2013. január 27.


Készítette: Teológia Mennyei Maflás

A görögben a szeretetre négy szó van. Az újszövetség nyelve kifejezőbb a magyarnál.
-fileo=baráti szeretet
-sztorgeo=hazaszeretet
-erosz=szexuális szeretet, szerelem
-agapé=feltétel nélküli szeretet (Isten jellemzője)

Az eredeti szöveget figyelembe véve mélyebb értelmet nyer pl.: Jézus párbeszéde Péterrel.
Jn 21:16 Másodszor is megszólította: "Simon, Jóna fia, szeretsz-e engem?" Ő ismét így válaszolt: "Igen, Uram, te tudod, hogy szeretlek téged." Jézus erre ezt mondta neki: "Őrizd az én juhaimat!"

Jézus kérdése pontosabban ez volt: hogy szeretsz e engem feltétel nélkül (agapé). Péter válasza az volt, hogy szeretlek baráti szeretettel (fileo).

Péter azért szomorodott el, miután harmadszorra is megkérdezte Jézus, hogy szereti e őt, mert az ember nem tud feltétel nélkül szeretni, csak Isten.

2 megjegyzés:

  1. Szia! Köszönöm a munkádat. Régebben láttam a Boook of Daniel videót, amit te feliratoztál, de már sehol sincs a neten. Kérlek tedd ki valahová, vagy küld el nekem a filmet. Segítségedet nagyon köszönöm. Jó, hogy rátaláltál erre a filmre. Van-e más film, amit feliratoztál? Megnézném azt is. Az Úr áldjon, őrizzen, védelmezzen.

    VálaszTörlés
  2. Bocsánat most vettem észre, az értesítést kérek funkciót.

    VálaszTörlés

Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.