Ján. 2,1 És harmadnapon menyegző [lakodalom]
lőn a galileai [jelentése: csekély,
alacsony, megvetett] Kánában [jelentése: nád; nádas]; és ott volt a Jézus anyja [is];
Ján. 2,2 És Jézus is meghivaték az ő tanítványaival
együtt a menyegzőbe [a lakodalomba].
Ján. 2,3 És [hamar]
elfogyván a bor [mert kevés volt], a
Jézus anyja monda [megjegyezte] néki:
Nincs [több]
boruk.
Ján. 2,4 Monda néki Jézus: Mi közöm nékem te hozzád,
oh asszony [Mi dolgunk nekünk egymással, miért mondod ezt nekem, vajon énrám tartozik ez, vagy terád. Ez az én dolgom nem a tiéd, miért
avatkozol bele]? Nem jött még el az én órám [az én időm]
Ján. 2,5 Mond az ő anyja a szolgáknak: Valamit mond
néktek, megtegyétek.
Ján. 2,6 Vala pedig ott hat kőveder [kőből készült
víztartó, víztároló edény; vizes kőkorsó] elhelyezve a zsidók
tisztálkodási módja szerint [A zsidók
tisztálkodási szokásának elvégzésére], melyek közül egybe-egybe két-három
métréta fér vala [egyenként két vagy három (métréta, folyadék mérésére használt
űrmértéke, kb. 40 liter ) víz fért]
Ján. 2,7 Monda nékik [megparancsolta a szolgáknak]
Jézus: Töltsétek meg a vedreket [a
vizeskorsókat] vízzel. És megtölték azokat színig [csordultig].
Ján. 2,8 És monda nékik: Most merítsetek, és vigyetek
a násznagynak. És vittek.
Ján. 2,9 A mint pedig megízlelé [megkóstolta]
a násznagy a borrá lett [borrá változott] vizet, és [ő] nem tudja vala, honnét van, (de
a szolgák tudták, akik a vizet merítik vala), szólítá [odahívta] a násznagy a vőlegényt,
Ján.
2,10 És monda néki [s szemére vetette]:
Minden ember a jó [a legjobb, a
kitűnő (az eszményi jó)] bort adja [szolgálja] fel először, és mikor [a vendégek]
megittasodtak [és már részegek], akkor az alábbvalót [akkor hozzák az olcsó bort, a silányabbat, a rosszabbat]. Te [pedig] a jó [a
legjobb; a kitűnő (az eszményi jó)] bort ekkorra [mostanáig, a jelenre] tartottad.
Ján. 2,11 Ezt az első jelt a galileai Kánában tevé [szó szerint: a jeleknek ezt a kezdetét, kezdeti jelként tette; Ezzel kezdte meg csodajeleit] Jézus, és
megmutatá [így jelentette ki, és vele láthatóvá tette, és ezzel kinyilvánította, kinyilatkoztatta]
az ő dicsőségét; és [erre] hívének
benne az ő tanítványai.
Ján. 2,12 Azután leméne Kapernaumba, ő és az ő anyja
és a testvérei és tanítványai; és ott maradnak [ott tartózkodtak] néhány napig.
Ján. 2,13 Mert közel vala a zsidók húsvétja [a zsidók ünnepe, a
Pászka], és [ezért] felméne Jézus [is] Jeruzsálembe.
Ján. 2,14 És ott találá [a kalmárokat; kereskedőket]
a templomban [a szenthelyen] az
ökrök, juhok és galambok árusait és a pénzváltókat, amint [asztalaiknál] ülnek vala [akik ott telepedtek le]:
Ján. 2,15 És (káka)kötélből
ostort [korbácsot] csinálván [ostort font],
kiűzé mindnyájukat [és kizavarta, kihaj(í)totta őket]
a templomból [a szenthelyről], az
ökröket is a juhokat is; és a pénzváltók [a
nyerészkedők] pénzét kitölté [szétszórta], az asztalokat pedig feldönté [felborította;
felforgatta];
Ján. 2,16 És a galambárusoknak monda: Hordjátok el [vigyétek ki]
ezeket innen; ne tegyétek az én Atyámnak házát kalmárság házává [vásárcsarnokká. Ne
csináljatok piacot az én Atyám házából]
Ján. 2,17 Megemlékeznek [eszébe jutott] pedig az ő
tanítványai/nak, hogy meg van írva:
A te házadhoz való féltő szeretet [buzgóság]
emészt [eléget]
engem.
Ján.
2,18 Felelének azért a zsidók [akik
azonban szót emeltek] és mondának néki [és
ezekkel a szavakkal fordultak hozzá]: Micsoda jelt [csodajelet] mutatsz nékünk [annak
igazolására, hogy ezeket mered tenni], hogy ezeket cselekszed [hogy jogod van
ilyeneket tenni]?
Ján. 2,19 Felele Jézus és monda nékik: Rontsátok [romboljátok;
bontsátok] le [ezt] a templomot, és három nap
alatt megépítem [újra
felépítem] azt.
Ján. 2,20 [A zsidók megütköztek ezen, és] Mondának
azért a zsidók: Negyvenhat esztendeig [éven
át] épült ez a templom, és te három nap alatt megépíted azt?
Ján. 2,21 Ő pedig az ő [saját] testének [(szóma):lényének] templomáról szól [beszélt, mondta ezt] vala
Ján. 2,22 Mikor azért [miután] feltámadt [életre
kelt] a halálból [a halottak közül],
megemlékeznek [visszaemlékeztek] az ő
tanítványai, hogy ezt mondta [amit ekkor mondott]; és hívének az írásnak, és a
beszédnek [annak a (logosz): Igének],
amelyet Jézus mondott vala.
Ján.
2,23 Amint pedig Jeruzsálemben vala húsvétkor az ünnepen, sokan hívének az
ő nevében, látván [figyelve] az ő
jeleit [a
csodákat], amelyeket cselekszik [tett] vala.
Ján. 2,24 Maga azonban Jézus nem bízza vala magát
reájuk, amiatt, hogy ő ismeri mindnyájokat,
Ján. 2,25 És mivelhogy nem szorult rá [nem volt szüksége arra], hogy valaki [bárki] bizonyságot tegyen [tanúskodjék, tanúságot tegyen] az emberről; mert magától is tudta [jól], mi volt [és mi lakozik] az emberben [mi van a szívükben]
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.