1 Tim. 1,1 Pál, Jézus Krisztus [kiküldött] apostola a mi megtartó [üdvözítő, vagyis megmentő, megszabadító] Istenünknek, és Jézus Krisztusnak a
mi [elváró] reménységünknek
rendelése szerint [és felhatalmazása alapján írja e levelet]
»Más fordítás: Én, Pál, azért lettem apostol, mert
megmentő Istenünk és Krisztus Jézus, aki a mi reménységünk, így parancsolta«
1 Tim. 1,2 Timóteusnak [jelentése:
aki Istent tiszteli;
istenfélő], az én igaz [édes és szeretett] fiamnak a hitben: Kegyelem, [azaz: Isten jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása], irgalmasság és békesség [vagyis: az az állapot, amelyben minden a maga helyén van: épség; jó egészség;
jólét, a veszély érzetétől való mentesség; boldogság, boldogulás] Istentől, a mi Atyánktól, és Krisztus Jézustól, a mi Urunktól.
1 Tim. 1,3 Amiképpen
Macedóniába menetelemkor kértelek [bátorítottalak, és buzdítottalak] téged, hogy maradj
Efézusban [azért], hogy megmondjad
[és
megparancsold] némelyeknek [és figyelmeztess egyeseket],
ne tanítsanak más tudományt [ne hirdessenek tévtanokat, és ne
tanítsanak hamis tanítást],
1 Tim. 1,4 Se mesékkel [és mondákkal, mítoszokkal, vagy hitregékkel] és vége-hossza nélkül való nemzetségi táblázatokkal ne
foglalkozzanak [se ne figyeljenek mesékre
és céltalan, végnélküli nemzedéksorozatokra], amelyek inkább versengéseket
támasztanak [és vitákra vezetnek és
vitatkozásra adnak alkalmat], mint Istenben való épülést [mint az Isten üdvözítő tervének
megvalósítását] a hit által.
[Más fordítás: Ne foglalkozzanak emberek által kitalált történetekkel és a családjuk
bizonytalan eredetével. Ezek a dolgok csak arra jók, hogy vitatkozzanak rajtuk,
és nem Isten munkáját viszik előre. Isten tervei ugyanis hit által valósulnak
meg]
1 Tim. 1,5 A parancsolatnak
vége [célja, csúcspontja, végcélja, megvalósulása,
beteljesedése, és eredménye] pedig a tiszta [őszinte,
romlatlan, becsületes] szívből [vagyis a szellemi élet központjából, a bensőből, és], jó lelkiismeretből [szellemi-önismeretből, szellemi
együttészlelésből] és igaz [képmutatás, kétszínűség és
tettetés nélküli; őszinte] hitből való [hitből fakadó, hitből
származó,
Isten szerinti] szeretet.
»Más fordítás: Azért parancsolom ezt, hogy a hívőkben felébredjen Isten szeretete,
amelyhez tiszta szív, jó lelkiismeret és őszinte hit szükséges«
1 Tim. 1,6 Melyektől némelyek
eltévelyedvén [és elfordulva], hiábavaló beszédre [és üres fecsegésre] hajlottak [üres fecsegésre adták magukat]:
»Más fordítás: Ezeket azonban némelyek elhibázták és
letértek az útról, hogy hiábavalóságokat fecsegjenek«
1 Tim. 1,7 Kik törvénytanítók
akarván lenni [és
akik abban tetszelegnek, hogy ők a törvén magyarázói, holott] nem értik, sem amiket beszélnek [amiket
fecsegnek], sem amiket [csökönyösen] erősítgetnek [sem amit
bizonygatnak; vagy amikről vitatkoznak; és
amit olyan csökönyösen állítanak].
1 Tim. 1,8 Tudjuk pedig [és tisztában vagyunk vele], hogy a törvény jó
[hasznos, előnyös],
ha valaki törvényszerűen [vagyis a törvénnyel összhangban, a törvénynek megfelelően] él vele [vagyis ha valaki törvényszerűen alkalmazza],
1 Tim. 1,9 Tudván azt [és tisztában vagyunk azzal is], hogy a törvény
nem az igazért van [nem a megigazult ellen van, mert nem az igaz emberek számára szoktak
törvényt kiszabni] hanem a törvénytaposókért [akik
nincsenek alárendelve a törvénynek, vagyis a pogányokért]. És engedetlenekért [akik
nem helyezik alá magukat, akaratosak, konokok, dacosak], az istentelenekért [az
Isten nélkül élőkért, akik ezért gátlástalanok, és tisztességtelenek is] és
bűnösökért [céltévesztettekért],
a latrokért [a szentségtelenekért] és fertelmesekért [a
szentségtelenek és a szentségtörőkért; a
lázadókért, a vallástalanokért],
az atya- és anyagyilkosokért, emberölőkért.
1 Tim. 1,10 Paráznákért [férfi prostituáltakért], férfi fertőztetőkért [homoszexuálisokért],
emberrablókért [leigázó, rabszolgává tevőkért], hazugokért [hamisítókért], hamisan
esküvőkért [hamis hitűekért, esküszegőkért, hamis tanúkért], és ami egyéb [vagyis
különböző, másfajta] csak az egészséges
tudománnyal [az egészséges tanítással] ellenkezik, [szemben áll, szembehelyezkedik].
1 Tim. 1,11 A boldog [és boldogító]
Isten dicsőségének [fényességének,
ragyogásának] Evangéliuma [vagyis dicsőségéről szóló evangélium, örömüzenet] szerint, mely reám bízatott [amelyre
én kaptam megbízást]
1 Tim. 1,12 És hálát adok
annak, aki engem megerősített [aki erőt adott nekem, és hatalommal
felruházott], a Krisztus
Jézusnak, a mi Urunknak, hogy engem hűnek [vagyis hűségesnek] ítélt [és megbízhatónak tartott], rendelvén a szolgálatára,
1 Tim. 1,13 Ki előbb
istenkáromló, [szitkozódó, és az
övéit] üldöző és
erőszakoskodó [kevély, gőgös, önhitt, elbizakodott,
önkényes, féktelen, vad, gátlástalan, arcátlan, zabolátlan, gyalázkodó] valék [vagyis olyan ember voltam, aki sem Isten, sem
emberek irányában nem ismerte a mértéket, hanem gátlástalanul túllépett minden
mértéket]. De könyörült rajtam [és mégis irgalmat nyertem],
mert tudatlanul cselekedtem [tájékozatlan voltam, és nem értettem] hitetlenségben, [és engedetlenségben].
1 Tim. 1,14 Szerfelett
megsokasodott [és bőségesen kiáradt
rám, és túláradt rajtam] pedig
a mi Urunknak kegyelme [Isten
jóindulata, kedvezése] a Krisztus Jézusban való [vagyis
a Krisztus Jézusban található] hittel és [Isten szerinti] szeretettel.
1 Tim. 1,15 Igaz beszéd ez [megbízható, és hiteles az Ige] és [minden(képp)] teljes elfogadásra méltó [az
az ige], hogy Krisztus Jézus
azért jött e [látható] világra, hogy megtartsa [üdvözítse, megmentse, és megszabadítsa]
a bűnösöket [a célt
eltévesztőket], akik közül első [és legnagyobb] vagyok én
1 Tim. 1,16 De azért könyörült
rajtam [és azért nyertem
irgalmasságot], hogy Jézus Krisztus bennem mutassa meg legelőbb a
teljes [és mindenre elég] hosszútűrését
[és
végtelen türelmét], példa gyanánt [vagyis, hogy példaképe legyek] azoknak, akik [a
jövőben] hisznek Őbenne [és
így] az örök életre [jutnak]
1 Tim. 1,17 Az örökkévaló
királynak pedig, a halhatatlan, láthatatlan, egyedül bölcs [egy]
Istennek, [Őnéki, aki birtokolja a
bölcsességet] tisztesség [és tisztelet] és dicsőség [és
fényesség, ragyogás] örökkön örökké!
[Más fordítás: Az örökkévalóság királyának pedig, a
halhatatlan, láthatatlan egy Istennek tisztelet és dicsőség örökkön-örökké] Ámen
1 Tim. 1,18 Ezt a
parancsolatot [vagyis ezt az utasítást,és ezt a
tanítást] adom néked [és kötöm a lelkedre], fiam Timótheus [jelentése: Istent tisztelő, istenfélő], a rólad való korábbi jövendölések [vagyis próféciák] szerint, hogy vitézkedjél azokban ama jó vitézséggel. [Más
fordítás: Használd azokat a
próféciákat, mint fegyvereket, és e próféciákon állva és azokkal megerősödve harcold végig ezt a küzdelmet, ezt a szellemi harcot jó stratégiával]
1 Tim. 1,19 Megtartván [és birtokolván] a hitet és jó
lelkiismeretet [vagyis a szellemi együttészlelést], melyet némelyek [és amelyet néhányan]
elvetvén, [és elutasítván] a hit dolgában hajótörést szenvedtek [a hitet elvesztették,
megfeneklettek, zátonyra futottak, és csak roncs maradt belőlük].
1 Tim. 1,20 Kik közül való
Himenéus [jelentése: a házasság istenének ajánlott] és Alexander [jelentése:
férfit védő,
legyőző], kiket átadtam a sátánnak [akiket rábíztam a sátánra [jelentése: ellenség, ellenfél, üldöző; vádoló], hogy megtanulják [és azért, hogy megfegyelmezze, megzabolázza, és hogy
megnevelődjenek], hogy ne
káromkodjanak. [Más fordítás: így megtanulhatják, hogy többé ne mondjanak
gonosz dolgokat, ne becsméreljék, ne gyalázzák, és ne terjesszenek rágalmakat
Isten ellen, és ne beszéljenek tiszteletlenül Istenről]
AMEN
VálaszTörlés