2012. április 16.

Pál Apostolnak Timóteushoz írt I. levele. 1. fejezet: Óvás a hamis tanítóktól (szerkesztett)


1 Tim. 1,1 Pál, Jézus Krisztus [kiküldött] apostola a mi megtartó [üdvözítő, vagyis megmentő, megszabadító] Istenünknek, és Jézus Krisztusnak a mi [elváró] reménységünknek rendelése szerint [és felhatalmazása alapján írja e levelet]

»Más fordítás: Én, Pál, azért lettem apostol, mert megmentő Istenünk és Krisztus Jézus, aki a mi reménységünk, így parancsolta«

1 Tim. 1,2 Timóteusnak [jelentése: aki Istent tiszteli; istenfélő], az én igaz [édes és szeretett] fiamnak a hitben: Kegyelem, [azaz: Isten jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása], irgalmasság és békesség [vagyis: az az állapot, amelyben minden a maga helyén van: épség; jó egészség; jólét, a veszély érzetétől való mentesség; boldogság, boldogulás] Istentől, a mi Atyánktól, és Krisztus Jézustól, a mi Urunktól.

1 Tim. 1,3 Amiképpen Macedóniába menetelemkor kértelek [bátorítottalak, és buzdítottalak] téged, hogy maradj Efézusban [azért], hogy megmondjad [és megparancsold] némelyeknek [és figyelmeztess egyeseket], ne tanítsanak más tudományt [ne hirdessenek tévtanokat, és ne tanítsanak hamis tanítást],

1 Tim. 1,4 Se mesékkel [és mondákkal, mítoszokkal, vagy hitregékkel] és vége-hossza nélkül való nemzetségi táblázatokkal ne foglalkozzanak [se ne figyeljenek mesékre és céltalan, végnélküli nemzedéksorozatokra], amelyek inkább versengéseket támasztanak [és vitákra vezetnek és vitatkozásra adnak alkalmat], mint Istenben való épülést [mint az Isten üdvözítő tervének megvalósítását] a hit által.

[Más fordítás: Ne foglalkozzanak emberek által kitalált történetekkel és a családjuk bizonytalan eredetével. Ezek a dolgok csak arra jók, hogy vitatkozzanak rajtuk, és nem Isten munkáját viszik előre. Isten tervei ugyanis hit által valósulnak meg]

1 Tim. 1,5 A parancsolatnak vége [célja, csúcspontja, végcélja, megvalósulása, beteljesedése, és eredménye] pedig a tiszta [őszinte, romlatlan, becsületes] szívből [vagyis a szellemi élet központjából, a bensőből, és], jó lelkiismeretből [szellemi-önismeretből, szellemi együttészlelésből] és igaz [képmutatás, kétszínűség és tettetés nélküli; őszinte] hitből való [hitből fakadó, hitből származó, Isten szerinti] szeretet.

»Más fordítás: Azért parancsolom ezt, hogy a hívőkben felébredjen Isten szeretete, amelyhez tiszta szív, jó lelkiismeret és őszinte hit szükséges«

1 Tim. 1,6 Melyektől némelyek eltévelyedvén [és elfordulva], hiábavaló beszédre [és üres fecsegésre] hajlottak [üres fecsegésre adták magukat]:

»Más fordítás: Ezeket azonban némelyek elhibázták és letértek az útról, hogy hiábavalóságokat fecsegjenek«

1 Tim. 1,7 Kik törvénytanítók akarván lenni [és akik abban tetszelegnek, hogy ők a törvén magyarázói, holott] nem értik, sem amiket beszélnek [amiket fecsegnek], sem amiket [csökönyösen] erősítgetnek [sem amit bizonygatnak; vagy amikről vitatkoznak; és amit olyan csökönyösen állítanak].

1 Tim. 1,8 Tudjuk pedig [és tisztában vagyunk vele], hogy a törvény jó [hasznos, előnyös], ha valaki törvényszerűen [vagyis a törvénnyel összhangban, a törvénynek megfelelően] él vele [vagyis ha valaki törvényszerűen alkalmazza],

1 Tim. 1,9 Tudván azt [és tisztában vagyunk azzal is], hogy a törvény nem az igazért van [nem a megigazult ellen van, mert nem az igaz emberek számára szoktak törvényt kiszabni] hanem a törvénytaposókért [akik nincsenek alárendelve a törvénynek, vagyis a pogányokért]. És engedetlenekért [akik nem helyezik alá magukat, akaratosak, konokok, dacosak], az istentelenekért [az Isten nélkül élőkért, akik ezért gátlástalanok, és tisztességtelenek is] és bűnösökért [céltévesztettekért], a latrokért [a szentségtelenekért] és fertelmesekért [a szentségtelenek és a szentségtörőkért; a lázadókért, a vallástalanokért], az atya- és anyagyilkosokért, emberölőkért.  

1 Tim. 1,10 Paráznákért [férfi prostituáltakért], férfi fertőztetőkért [homoszexuálisokért], emberrablókért [leigázó, rabszolgává tevőkért], hazugokért [hamisítókért], hamisan esküvőkért [hamis hitűekért, esküszegőkért, hamis tanúkért], és ami egyéb [vagyis különböző, másfajta] csak az egészséges tudománnyal [az egészséges tanítással] ellenkezik, [szemben áll, szembehelyezkedik].

1 Tim. 1,11 A boldog [és boldogító] Isten dicsőségének [fényességének, ragyogásának] Evangéliuma [vagyis dicsőségéről szóló evangélium, örömüzenet] szerint, mely reám bízatott [amelyre én kaptam megbízást]

1 Tim. 1,12 És hálát adok annak, aki engem megerősített [aki erőt adott nekem, és hatalommal felruházott], a Krisztus Jézusnak, a mi Urunknak, hogy engem hűnek [vagyis hűségesnek] ítélt [és megbízhatónak tartott], rendelvén a szolgálatára,

1 Tim. 1,13 Ki előbb istenkáromló, [szitkozódó, és az övéit] üldöző és erőszakoskodó [kevély, gőgös, önhitt, elbizakodott, önkényes, féktelen, vad, gátlástalan, arcátlan, zabolátlan, gyalázkodó] valék [vagyis olyan ember voltam, aki sem Isten, sem emberek irányában nem ismerte a mértéket, hanem gátlástalanul túllépett minden mértéket]. De könyörült rajtam [és mégis irgalmat nyertem], mert tudatlanul cselekedtem [tájékozatlan voltam, és nem értettem] hitetlenségben, [és engedetlenségben].

1 Tim. 1,14 Szerfelett megsokasodott [és bőségesen kiáradt rám, és túláradt rajtam] pedig a mi Urunknak kegyelme [Isten jóindulata, kedvezése] a Krisztus Jézusban való [vagyis a Krisztus Jézusban található] hittel és [Isten szerinti] szeretettel.

1 Tim. 1,15 Igaz beszéd ez [megbízható, és hiteles az Ige] és [minden(képp)] teljes elfogadásra méltó [az az ige], hogy Krisztus Jézus azért jött e [látható] világra, hogy megtartsa [üdvözítse, megmentse, és megszabadítsa] a bűnösöket [a célt eltévesztőket], akik közül első [és legnagyobb] vagyok én

1 Tim. 1,16 De azért könyörült rajtam [és azért nyertem irgalmasságot], hogy Jézus Krisztus bennem mutassa meg legelőbb a teljes [és mindenre elég] hosszútűrését [és végtelen türelmét], példa gyanánt [vagyis, hogy példaképe legyek] azoknak, akik [a jövőben] hisznek Őbenne [és így] az örök életre [jutnak]

1 Tim. 1,17 Az örökkévaló királynak pedig, a halhatatlan, láthatatlan, egyedül bölcs [egy] Istennek, [Őnéki, aki birtokolja a bölcsességet] tisztesség [és tisztelet] és dicsőség [és fényesség, ragyogás] örökkön örökké!

[Más fordítás: Az örökkévalóság királyának pedig, a halhatatlan, láthatatlan egy Istennek tisztelet és dicsőség örökkön-örökké] Ámen

1 Tim. 1,18 Ezt a parancsolatot [vagyis ezt az utasítást,és ezt a  tanítást] adom néked [és kötöm a lelkedre], fiam Timótheus [jelentése: Istent tisztelő, istenfélő], a rólad való korábbi jövendölések [vagyis próféciák] szerint, hogy vitézkedjél azokban ama jó vitézséggel. [Más fordítás: Használd azokat a próféciákat, mint fegyvereket, és e próféciákon állva és azokkal megerősödve harcold végig ezt a küzdelmet, ezt a szellemi harcot jó stratégiával]

1 Tim. 1,19 Megtartván [és birtokolván] a hitet és jó lelkiismeretet [vagyis a szellemi együttészlelést], melyet némelyek [és amelyet néhányan] elvetvén, [és elutasítván] a hit dolgában hajótörést szenvedtek [a hitet elvesztették, megfeneklettek, zátonyra futottak, és csak roncs maradt belőlük].

1 Tim. 1,20 Kik közül való Himenéus [jelentése: a házasság istenének ajánlott] és Alexander [jelentése: férfit védő, legyőző], kiket átadtam a sátánnak [akiket rábíztam a sátánra [jelentése: ellenség, ellenfél, üldöző; vádoló], hogy megtanulják [és azért, hogy megfegyelmezze, megzabolázza, és hogy megnevelődjenek], hogy ne káromkodjanak. [Más fordítás: így megtanulhatják, hogy többé ne mondjanak gonosz dolgokat, ne becsméreljék, ne gyalázzák, és ne terjesszenek rágalmakat Isten ellen, és ne beszéljenek tiszteletlenül Istenről]



1 megjegyzés:

Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.