Karen Wheaton: Uram, szent vagy
Fordítása:
REFRÉN: Uram, Szent vagy,
Uram, Szent vagy,
És mi felemelünk Téged, és magasztaljuk a Nevedet
Uram, Szent vagy,
Uram, Szent vagy,
És mi felemelünk Téged, és magasztaljuk a Nevedet
1. versszak:
hogy körbenézek, és látom a kezeid munkáját,
Személyed fenségét,
És ahogy a szereteted soha nem vall kudarcot
Szavak nem képesek kifejezni, amit a bensőmben érzek
Nem tudom leírni a fenséges dicsőséged
De szeretetem jeleként felemelem kezeimet és csupán ezt
tudom tenni, és azt kiáltom: Szent vagy
REFRÉN
2.versszak
Nincsenek szavak, amelyekkel kifejezhetném, mennyire értékes
vagy nekem,
Azok a csodálatos dolgok, amelyeket adtál nekem,
a Szeretedet, irgalmadat,
Csak azt kívánom, hogy dicsérjelek,
és elmondjam, mennyire szeretlek,
Minden tiszteletre Te vagy méltó,
Méltó vagy minden dícséretre
Nem tudom, hogyan tudsz ennyire szeretni,
hogyan tudsz ilyen nagy irgalmat adni nekem,
nem kényszerített senki, hogy szenvedj, és meghalj értem a
kereszten
Én csak szeretném megköszönni Neked
Köszönöm Neked
Köszönöm Neked
Köszönöm Neked
Csodálatos, dicsőséges, Szent, és Igaz,
Győzedelmes, Diadalmas, Dicső és Hatalmas
Gyógyító, Szabadító, Pajzs, és Védelmezőm, Erős torony, és a
legkedvesebb barátom,
Mindenütt jelenvaló, és Mindenható
Hamarosan megérkező Király
Alfa és Omega
Mindeneknek Ura
Szent, Szent a Te neved
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.