2013. augusztus 4.

Joseph Prince: Lent de nem kint!

Mielőtt keresztény lettél és valami rossz vagy szomorú történt veled addig sírtál, amíg a könnyeid el nem apadtak, a szíved darabokra tört, megkötözöttnek, levertnek és legyőzöttnek érezted magad. Talán még mindig sírsz ilyen helyzetben, de belül nyugalmat érzel. Kívülről bánatos vagy, de a szíved már nem nehéz. Nem érted miért, de mélyen legbelül van valami, ami felemel. Az a derű, ami belülről fakad, Krisztus élete benned.

Nem tudsz teljesen elcsüggedni, mert Krisztus benned a Béke Fejedelme (Ézs.9:6), aki azt mondja neked: ”A békességemet hagyom nektek. Az én békémet adom nektek, de nem úgy, ahogyan a világ adja. Ne nyugtalankodjatok, és ne féljetek!” (János 14:27 WBTC)

Igen, talán kellemetlen a szituáció és húzós helyzetben vagy, de a benned élő Krisztus az út az igazság és az élet (Ján.14:6), és azt üzeni neked: Minden rendbe jön. Biztosítom a kiutat számodra. Tudod, hogy nem szenvedtél vereséget, mert a benned lévő Krisztus a te győzelmed és azt mondja neked:
Nem a győzelemért, hanem győztesként harcolsz, mert Bennem már győztes vagy.

Mielőtt ismerted volna Krisztust és magad alatt voltál, teljesen kiborultál, de most már nem borulsz ki, mert a benned lakó Krisztus a győzelem reménysége. A Bibliában a reménység egy határozott, biztos várása a jónak.

Szóval a benned lakozó Krisztus egy határozott, biztos reménysége egy nagyszerű házasságnak!
Egy határozott, biztos reménysége egy nagyszerű családnak!
Egy határozott, biztos reménysége egy nagyszerű életnek!

Barátom, a benned élő Krisztus egy határozott, biztos reménysége Isten minden dicsőségének, melyeket kinyilvánított neked. Bármilyen rossz helyzetben vagy, Isten nem tud és soha nem is fog elveszíteni vagy elhagyni téged!
II. Korinthus 4:8-9
"Mindenfelől bajok és nehézségek vesznek körül bennünket, mégsem szenvedünk vereséget! Sokszor nem tudjuk, mit tegyünk, de mégsem esünk végleg kétségbe!" WBTC Modern forditás
"Mindenütt szorongatnak minket, de nem szorítanak be, kétségeskedünk, de nem esünk kétségbe; üldözöttek vagyunk, de nem elhagyottak, letipornak, de el nem veszünk;"  MB újfordítás
„Mindenütt nyomorgattatunk, de meg nem szoríttatunk; kétségeskedünk, de nem esünk kétségbe; Üldöztetünk, de el nem hagyatunk; tiportatunk, de el nem veszünk;”
Károli Gáspár fordítás

Joseph Prince


forrás: http://www.uzenetek.com/2010/07/lent-de-nem-kint.html#ixzz2UHphhEs5



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.