Apcs 1:4 És velük összejövén,
MEGHAGYTA nekik, hogy EL NE MENJENEK Jeruzsálemből, hanem VÁRJÁK BE az Atyának
ígéretét, melyet [úgymond], hallottatok tőlem:
Apcs 1:5 Hogy János ugyan
vízzel keresztelt, ti azonban Szent Szellemmel fogtok megkereszteltetni nem sok
nap múlva.
Luk 24:49 És íme én ELKÜLDÖM
ti reátok az én Atyámnak ígéretét; ti pedig MARADJATOK Jeruzsálem városában,
MÍGNEM felruháztattok mennyei erővel.
Mi történt? Mit mondott nekik
az Úr?
„Meghagyta nekik”, hogy „el
ne menjenek”, hanem „várják be” az „Atyának ígéretét”, amit az Úr Jézustól
hallottak. Szent Szellemben való keresztség, bemerülés Szent Szellembe,
kiárasztás a mennyből, eltöltés, amikor átjárja őket Isten SzentSzelleme, olyan
mértékben, ami eddig elképzelhetetlen volt. „Felruháztatnak” mennyei erővel.
Övék lesz. Körül lesznek véve mennyei erővel. Ő maga fogja elküldeni. Rájuk.
Akik ott várnak. Addig várniuk kell.
Apcs 1:4 És velük összejövén,
MEGHAGYTA nekik, hogy el ne menjenek Jeruzsálemből, hanem várják be az Atyának
ígéretét, melyet [úgymond], hallottatok tőlem:
Apcs 1:5 Hogy János ugyan
vízzel keresztelt, ti azonban Szent Szellemmel fogtok megkereszteltetni nem sok
nap múlva.
Luk 24:49 És íme én elküldöm
ti reátok az én Atyámnak ígéretét; ti pedig MARADJATOK Jeruzsálem városában,
MÍGNEM felruháztattok mennyei erővel.
1./ „Meghagyta nekik” –
görögben: parangelló. Más szóval: megparancsolta nekik. Utasította őket. Pontos
iránymutatást adott nekik. Feladatul adta eléjük. Kijelölte a tennivalókat
számukra. Kikerülhetetlenné tette számukra.
a./ A kereszténység nem
„csináld magad” mozgalom, a szó „szabadság-értelmében”. A 20-21.századi
gondolkodás ezt hangsúlyozza („felszabadított”, „szabad akaratot adott”,
„nagykorúság”, stb.) – de az Úr Jézus nagyon világosan parancsolt és parancsol
ma is.
b./ Ha valamit megparancsol,
annak jelentősége van. Tedd azt, és tedd úgy, amit és ahogy mondja.
c./ Ma is parancsol. Közben
persze szelíd. Nagyon-nagyon szelíd. De nem alkuszik. Ha valamire útmutatásként
azt mondta, hogy úgy kell tenni, azt úgy is kell tenni. „Meghagyta nekik”.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.