2012. december 31.

Lukács Evangélium 21. fejezet: Mindenkor legyetek készen! (szerkesztett)



Luk. 21,1 És mikor feltekintett, látá, hogy a gazdagok [hogyan] hányják, és [dobják] az ő [áldozati] ajándékaikat a perselybe.

Luk. 21,2 [Észrevett ott], és láta pedig egy szegény özvegyasszonyt is, hogy abba két fillért vete [két fillért dobott abba].

Luk. 21,3 És monda: Igazán mondom néktek, hogy e szegény özvegy mindenkinél többet vete [többet dobott a perselybe]:

Luk. 21,4 Mert mind ezek az ő fölöslegükből vetettek Istennek az [áldozati] ajándékokhoz: ez pedig az ő szegénységéből minden vagyonát, amije volt, [ami megélhetésére kellett, mind] oda veté.

Luk. 21,5 És mikor némelyek mondának a templom felől, hogy szép [és gyönyörű] kövekkel és [fogadalmi] ajándékokkal van [díszítve], és felékesítve, monda:

Luk. 21,6 Ezekből, amiket láttok, jőnek napok, melyekben kő kövön nem marad, mely le nem romboltatnék, [és ami el ne pusztulna].

Luk. 21,7 Megkérdék pedig őt, mondván: Mester, mikor lesznek azért ezek? És mi lesz a jel, mikor mind ezek meglesznek [hogy ezek elkezdődnek]?

Luk. 21,8 Ő pedig monda: Meglássátok [és ügyeljetek, és vigyázzatok], hogy el ne hitessenek [hogy meg ne tévesszenek. el ne tévelyitsenek, és nehogy félrevezessenek, és tévútra ne vigyenek] benneteket. mert sokan jőnek el az én nevemben, kik ezt mondják: Én vagyok. és: Az idő [a (kairosz): az alkalmas / megfelelő idő, a kijelölt, elrendelt idő(pont)] elközelgett; ne menjetek azért utánuk [és ti ne kövessétek őket].

Luk. 21,9 És mikor hallotok háborúkról [(polemosz): háború, csata, harc] és zendülésekről [(akatasztaszia): forrongásokról, zavargásokról, zűrzavarról, tumultusról. Amikor háborúk zaját és lázadások hírét halljátok, és felfordulásokról hallanátok], meg ne félemljetek [ne rettenjetek meg, és nehogy megrémüljetek, (ptoeó): nehogy megteljetek félelemmel, és reszketéssel]; mert ezeknek meg kell lenni [(dei): szükségszerű, hogy megtörténjenek ezek] előbb, de nem jő mindjárt [(eutheósz): azonnal, rögtön] a vég [de ezzel még nincs itt  (telosz): a megvalósulás, beteljesedés, célba érkezés, bevégzés, vagyis a vég].

Luk. 21,10 Akkor monda nékik: Nemzet, nemzet ellen támad, és ország, ország ellen;

Luk. 21,11 És minden felé [(toposz): minden helyen] nagy [(megasz): hatalmas, rendkívüli, óriási] földindulások [(szeiszmosz): földrengések, rázkódik és remeg a föld, nagy földlökések, kozmikus rengések mennydörgés kíséretében, a levegőben szélviharok] lesznek. És éhségek [(limosz): éhezés; éhínség; éhhalál] és döghalálok [(loimosz) járványos és nagy területen elterjedő, fertőző, halálos betegségek]. És rettegtetések [(phobétron): rettenetes / ijesztő / rémes látvány, rémkép; borzalmas, félelmet keltő jelenség vagy esemény, és félelmetes látványok vagy tünemények] és nagy [(megasz): hatalmas, rendkívüli, óriási hangok], és jelek lesznek [támadnak] az égből [és különös jelek tűnnek fel az égen]

Luk. 21,12 De mind ezeknek előtte kezeiket reátok vetik [és kezet emelnek rátok], és üldöznek titeket, [(diókó): üldöznek, zaklatnak, megfigyelnek, beépülnek közétek, és bíróság előtt vádolnak], adván a gyülekezetek elé [kiszolgáltatnak; átadnak benneteket a zsinagógáknak], és tömlöcökbe [és börtönbe vetnek] és királyok és helytartók elé visznek [és királyok és vezetők elé hurcolnak] az én nevemért.

Luk. 21,13 De ebből néktek lesz tanúbizonyságotok [Más fordítás: De ez alkalom lesz néktek, hogy tanúbizonyságot tegyetek].

Luk. 21,14 Tökéljétek [és határozzátok] el azért a ti szívetekben [a ti bensőtökben], hogy nem gondoskodtok [és nem töprengtek] előre, [hogy miként védekezzetek, vagy] hogy mit feleljetek védelmetekre:

Luk. 21,15 Mert én adok néktek szájat és bölcsességet, melynek ellene nem szólhatnak, sem ellene nem állhatnak mind azok, akik magukat ellenetekbe vetik

[Más fordítás: amelynek nem tud ellenállni, vagy ellene mondani egyetlen ellenfeletek sem, azok, akik nektek ellenszegülnek].

Luk. 21,16 Elárulnak [(paradidómi): kiszolgáltatnak] pedig titeket [még a] szülők és testvérek is, rokonok és [(philosz) a bizalmas, kedves] barátok is; és megölnek [(thanatoó): halálra adnak, és kivégeztetnek] némelyeket ti közületek.

Luk. 21,17 És gyűlöletesek lesztek mindenki előtt [mindenki (miszeó): gyűlölni fog, ellenszenvet érez, megvet, utál, és főleg zaklat, és üldöz majd titeket] az én nevemért [vagyis azért mert az én nevemet valljátok].

Luk. 21,18 De fejeteknek egy hajszála sem vész el [(apollümi): nem pusztul el, és nem semmisül meg].

Luk. 21,19 A ti béketűrésetek által [állhatatosságotokkal; kitartásotokkal] nyeritek meg lelketeket [vagyis az életet];

»Más fordítás: Kitartó hittel megmentitek az életeteket«

Luk. 21,20 Mikor pedig látjátok Jeruzsálemet hadseregektől körülvéve [vagyis, hogy Jeruzsálemet hadseregek kerítik be], akkor tudjátok meg, hogy elközelgett az ő elpusztulása.

Luk. 21,21 Akkor, akik Júdeában lesznek, fussanak [és meneküljenek] a hegyekre; és akik annak közepette, menjenek ki abból [vagyis akik a városban vannak, költözzenek ki onnan, és távozzanak belőle]; és akik a mezőben [vagy akik pedig vidéken vannak], ne menjenek be abba.

Luk. 21,22 Mert azok a bosszúállásnak [vagyis az igazságszolgáltatásnak] napjai, hogy beteljesedjenek mindazok, amik megírattak.

Luk. 21,23 Jaj pedig a terhes és szoptató asszonyoknak azokban a napokban; mert nagy szükség lesz e földön [(anagké): mert nagy nyomorúság, és szorongattatás szakad a földre], és harag e népen [és harag sújtja majd a népet, (laosz): nép (általánosságban)].

Luk. 21,24 És elhullanak fegyvernek [vagyis harci kardnak] éle [és a hatalom szája] által, és fogva vitetnek [és fogságba hurcolják őket] minden pogányok [vagyis valamennyi nemzet] közé; és Jeruzsálem megtapodtatik a pogányoktól, míglen betelik [(pléroó): megvalósul, beteljesül] a pogányok ideje [(kairosz): alkalmas / megfelelő idő, kijelölt, elrendelt korszaka].

»Más fordítás: kardélre hányják, és fogságba viszik őket mindenféle pogány nép közé; és pogányok tapossák Jeruzsálemet, míg csak a nemzetekre kiszabott időszakok el nem telnek«

Luk. 21,25 És lesznek [(szémeion): természetfölötti] jelek a napban, holdban és csillagokban. és a földön pogányok szorongása [(szünokhé): rettegése, aggodalma] a kétség [(aporia): hiány, szükség, nehéz helyzet, bizonytalanságból eredő állapot miatti zavarodottság] miatt, mikor a tenger [(thalaszsza): a változékony, nyughatatlan nemzetek, akik nem ismerik az igaz Istent] és a hab [(szalosz): nyugtalankodik; rázkódik, inog, hányódik, megtántorodik; hullámverés, szökőár] zúgni fog [(ékheó): dörög, zeng, zúg, visszhangzik,harsog].

»Más fordítás: Azután jelek fognak támadni a napon, holdon és csillagokon, a földön olyan szorongás ül majd a nemzetekre, mint amilyen a zúgó és hánykódó tengeren érzett bizonytalanság;  A földön a népek kétségbeesnek tanácstalanságukban a tengerzúgás és a földindulás miatt és a rengés morajlása miatti aggodalmukban«

Luk. 21,26 Mikor az emberek elhalnak [(apopszükhó): eláll a lélegzetük, elalélnak, megdermednek, tanácstalanná, tehetetlenné válnak, elvesztik bátorságukat] a félelem [(phobosz): rémület, riadalom, és ijedtség] miatt és azoknak [reszkető] várása [(proszdokia): és a rossz előérzet, az előrelátott kellemetlenség, és annak megsejtése] miatt, amik e föld kerekségére [(oikúmené): az emberek által lakott világra] következnek [(eperkhomai): bekövetkezik, megtörténik, rátör, fenyeget, rátámad, és a földkerekségre zúduló szörnyűségek várásától]. Mert az egek erősségei [összetartó erői] megrendülnek [(szaleuó): rázkódik, inog, hányódik, megtántorodik].

Luk. 21,27 És akkor meglátják az embernek Fiát eljőni [(optanomai optomai): megjelenni, megmutatkozni, és (erkhomai): megérkezni] a felhőben, [nagy erővel] hatalommal [(dünamisz): erővel, és erő-megnyilvánulással] és nagy dicsőséggel [(doxa): fényben, és ragyogásban].

Luk. 21,28 Mikor pedig ezek [(tútón): a dolgok] kezdenek meglenni, nézzetek [(anaküptó) egyenesedjetek] fel  és emeljétek fel a ti fejeteket; mert elközelget a ti váltságtok [(apolütrószisz): a teljes felszabadítás, szabadon bocsátás ideje].

»Más fordítás: Amikor pedig ezek az események elkezdődnek, egyenesedjetek fel az addigi csüggedt állapot alól feloldozva, mert közeledik a hústestből való kiszabadítás ideje«

Luk. 21,29 Monda pedig nékik egy példázatot: Tekintsétek meg a fügefát és minden fákat:

Luk. 21,30 Mikor immár hajtanak, és ezt látjátok, ti magatoktól tudjátok, hogy már közel van a nyár

[Más fordítás: Ha azt látjátok, hogy leveleket hajtanak, magatoktól felismerhetitek, hogy az aratás már közel].

Luk. 21,31 Ezenképpen ti is, mikor látjátok, hogy ezek meglesznek, tudjátok meg, hogy közel van az Isten országa [az Isten királysága].

Luk. 21,32 Bizony mondom néktek, hogy e nemzetség [ez a nemzedék] el nem múlik [nem hal ki ez a faj], mígnem mind ezek meglesznek [míg mindezek meg nem történnek].

Luk. 21,33 Az ég és a föld elmúlnak [(parerkhomai): elmúlik, de nem a végleges megsemmisülés értelmében, hanem csak tovább halad, érvénytelenné válik], de az én beszédeim [az én igéim] semmiképpen el nem múlnak [semmiképp sem veszítik érvényüket].

Luk. 21,34 De vigyázzatok [ügyeljetek] magatokra, hogy valamikor meg ne nehezedjék a ti szívetek [(kardia): a szellemi életetek központja] dobzódásnak [(kraipalé): másnaposság, szédülés, mámortól, ami szellemi-lelki csömört, undort, kiábrándultságot, szellemi kábultságot is okozhat]. Részegségnek és ez élet gondjainak [(biótikosz): a jelenlegi létezéshez kapcsolódó gondoknak] miatta [vagy a megélhetés gondjainak aggodalmának, a megélhetésről való gondoskodás, és törekvés miatt], és váratlanul [(aiphnidiosz): hirtelen, rajtaütésszerűen, és kelepceképp; készületlenül] reátok ne jöjjön [és hirtelen lepjen meg titeket, és készületlenül ne érjen benneteket] az a nap:

Luk. 21,35 Mert mintegy tőr, [(pagisz): csapda, hurok, tőr; háló, vagyis egy olyan trükk, fortély, amellyel az embereket megtéveszti, vagy tőrbe csalja] úgy lep meg [(eperkhomai): kikerülhetetlenül megrohan, és rátör] mindeneket [mindenkire], akik az egész föld színén [(gé): föld, mint látható világ felszínén] lakoznak [(kathémai): tartózkodnak].

Luk. 21,36 Vigyázzatok, és [éberen virrasszatok] azért minden időben, [minden időszakban imádkozván], és kérvén, és [(deomai): könyörögve], hogy méltókká tétessetek arra, hogy elkerüljétek mindezeket [és hogy kimenekedjetek mindazokból], amik bekövetkeznek, [(melló): ami elkerülhetetlenül meg fog történni, és ami még körül fog venni], és megállhassatok az embernek Fia előtt [(hisztémi): odaállhassatok az Emberfia színe elé]!

»Más fordítás: Virrasszatok tehát szüntelenül, és imádkozzatok; így lesztek méltók arra, hogy megmeneküljetek mindattól, ami bekövetkezik, és hogy megálljatok az Emberfia előtt«

Luk. 21,37 Tanít vala pedig naponta a templomban; éjszakára pedig kimenvén, a hegyen vala [(aulidzomai): tölti az éjszakát, és ott tartózkodott], mely Olajfák hegyének neveztetik.
Luk. 21,38 És kora reggel hozzá megy vala [hozzá sietett] az egész nép, hogy őt hallgassa a templomban.



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.