Mát. 2,1 Amikor pedig megszületik vala Jézus a júdeai Betlehemben [jelentése:
a kenyér háza], Heródes [Jelentése:
hősies] király idejében. ímé
napkeletről*
bölcsek** jövének, és érkeztek Jeruzsálembe, és
érdeklődtek; kérdezősködtek ezt mondván:
*Napkelet:
(anatolé):
a fény felkelése, azaz hajnal.
** Bölcsek [(magosz):
mágusok, tudósok, csillagászok]
Mát. 2,2 Hol van a zsidók újszülött királya, aki megszületett? Mert láttuk az Ő
csillagát, amikor feltűnt napkeleten, és azért jövénk, hogy tisztességet
tegyünk néki, hódoljunk neki, hogy leboruljunk előtte, és imádjuk Őt*
*Bálám – aki Moáb királyának hívására jött,
hogy megátkozza Izráelt – így prófétál a „csillagról”: Annak szózata, aki hallja Istennek beszédét, és aki tudja a
Magasságosnak tudományát, és aki látja a Mindenhatónak látását, leborulva, de
nyitott szemekkel. Látom őt, de nem most; nézem őt, de nem közel. Csillag
származik Jákóbból (jelentése: Sarokfogó vagy mást kiszorító), és királyi pálca támad Izráelből; és
általveri, és összezúzza Moábnak [jelentése: kívánság] oldalait, és összetöri Sethnek
[jelentése: pótlás; elrendelt, odahelyezett] minden fiait” (4 Móz. 24.16-17)
A
feltámadott Úr kijelentése a csillagról: „Én
Jézus küldöttem az én angyalomat, hogy ezekről bizonyságot tegyen néktek a
gyülekezetekben. Én vagyok Dávidnak ama gyökere és ága: ama fényes és hajnali csillag” (Jel. 22,16)
Mát. 2,3 Heródes király pedig ezt hallván, megháborodék, megrémült, megrettent,
nyugtalanná lett, és felháborodott, és vele együtt az egész Jeruzsálem.
Mát. 2,4 És egybegyűjtve minden főpapot, vagyis a papi fejedelmeket és a nép
írástudóit, tudakozódik vala tőlük és faggatta őket, hol kell a Krisztusnak, a
Messiásnak megszületnie, vagyis világra jönni?
Mát. 2,5 Azok pedig mondának néki: A júdeai Betlehemben (jelentése: dicsőítve lesz a kenyér / Ige háza);
mert így írta, és így jövendölte vala meg a próféta:
Mát. 2,6 És te Betlehem, Júdának földje, semmiképpen sem vagy legkisebb,
legjelentéktelenebb Júda fejedelmi, vezető városai között: mert belőled
származik, és belőled támad, és jön majd elő a fejedelem, az Uralkodó, aki
legeltetni, pásztorként terelgetni, és kormányozni fogja az én népemet, az
Izráelt*
*És ez így lett
megírva: „De te, Efratának Betleheme, bár kicsiny vagy a Júda ezrei között:
belőled származik nékem, aki uralkodó az Izráelen; akinek származása eleitől
fogva, öröktől fogva van” (Mik. 5,2)
Mert: „Hűséget esküdött az Úr Dávidnak, nem tér el attól: Ágyékod gyümölcsét
ültetem székedbe” (Zsolt. 132,11)
És ezt a zsidó nép is tudta: „Nem az írás mondta-e, hogy a Dávid
magvából, és Betlehemből, ama városból jön el a Krisztus, ahol Dávid vala?” (Ján. 7,42)
Mát. 2,7 Ekkor Heródes titkon magához hivatván a bölcseket, a mágusokat
csillagászokat, a keleti tudósokat, szorgalmatosan megtudakolá tőlük a csillag
megjelenésének, feltűnésének idejét, vagyis azt az időt mely óta az a csillag
ragyog.
Mát. 2,8 És elküldvén őket Betlehembe, monda nékik: Elmenvén, szorgalmatosan
kérdezősködjetek, és gondosan tudakozódjatok, és szerezzetek pontos értesülést
a gyermek, vagyis a kisfiú felől, mihelyt pedig megtaláljátok, adjátok
tudtomra, és jelentsétek nekem, hogy én is elmenjek, és tisztességet tegyek, és
hódoljak néki, hogy imádjam Őt, és leborulhassak előtte.
Mát. 2,9 Ők pedig a király beszédét meghallván, elindulának, és útra keltek. És ímé
a csillag, amelyet napkeleten láttak feltűnésekor, előttük megy vala, és
vezette őket mindaddig, amíg odaérvén, megálla a hely fölött, ahol a gyermek
vala.
Mát. 2,10 És mikor a mágusok meglátták a csillagot, igen nagy örömmel örvendeznek*
*Nagy
örömmel örvendeznek [(szphodra):
- vehemensen, azaz nagymértékben, nagyon; rendkívül(-i módon), erősen]
Mát. 2,11 És bemenvén a házba, ott találák, és meglátták; megpillantották a
gyermeket anyjával, Máriával [jelentése: keserűség, szomorúság]. És leborulván, tisztességet tőnek,
hódoltak néki, és imádták Őt, a gyermeket. És kincses ládáikat kinyitva,
kincseiket kitárva ajándékokat adának néki, ajándékokat tettek eléje, és áldozatot ajánlottak fel néki:
aranyat, tömjént és mirhát (szimbólumai
a megpróbált hitnek imádatnak, és illatos
kenetnek)*
*Így hangzott a prófécia, amely most
beteljesedett: „A tevék sokasága elborít, Midján
(jelentése: küzdelem) és Éfa
(jelentése: sötétség, elrejtettség) tevecsikói,
mind Sebából (jelentése: ember) jönnek,
aranyat és tömjént hoznak, és az Úr dicséreteit hirdetik. (Ésa. 60,6)
„Boruljanak le előtte a
pusztalakók, és nyalják ellenségei a port. Tarsis (jelentése: erősség) és a szigetek királyai hozzanak ajándékot;
Seba és Szeba királyai adománnyal járuljanak elé. Boruljon le előtte minden király, minden nép
őt szolgálja! És éljen ő és
adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden
napon” (Zsolt. 72,9-11.15)
Mát. 2,12 És mivel álomban meginttettek, vagyis utasítást, figyelmeztetést,
kijelentést kaptak, hogy Heródeshez vissza ne menjenek, más úton térének vissza
hazájukba, vagyis tartományukba, országukba.
Mát. 2,13 Mikor pedig azok a mágusok; tudósok,
csillagászok, bölcsek visszatérnek vala, ímé megjelenék az Úrnak angyala,
hírvivő követe Józsefnek [jelentése: az Úr hozzáadott még; Ő megsokasít]
álomban, és monda: Kelj fel, vedd a gyermeket és annak anyját, és fuss,
menekülj Egyiptomba, és maradj ott, amíg én mondom néked. Mert Heródes halálra
fogja keresni a gyermeket hogy elveszítse, megölje, elpusztítsa őt.
Mát. 2,14 Ő pedig fölkelvén még akkor éjszaka, vevé, és fogta a gyermeket és annak
anyját éjjel, és Egyiptomba [jelentése:
kettős teher, dupla nehézség] távozék,
és Egyiptomba menekült, Egyiptomba húzódott vissza.
Mát. 2,15 És ott vala egész a Heródes haláláig, vagyis Heródes élete végéig, hogy
beteljesedjék, amit az Úr mondott a próféta által, aki így szólt: Egyiptomból
hívtam ki az én fiamat*
*És: „Mindez pedig
azért lőn, hogy beteljesedjék, amit az Úr mondott volt a próféta által, aki így
szólt” „Mikor még gyermek volt Izráel (jelentése: Isten erejével győző), megszerettem
őt, és Egyiptomból hívtam ki az én fiamat” (Mát.
1,22; Hós. 11,1)
Mát. 2,16 Ekkor Heródes észrevéve, és látván, hogy a bölcsek, a mágusok,
csillagászok, tudósok megcsúfolták őt, és kijátszották, túljártak az eszén.
Szerfölött felháborodék, haragra lobbant,
és nagyon feldühödött, és kiküldvén, megölete Betlehemben és annak egész
környékén minden fiúgyermeket, két esztendőstől és azon alul, az idő szerint,
amelyet szorgalmasan tudakolt a bölcsektől.
Mát. 2,17 Ekkor és így teljesedék be az ige,
amit Jeremiás próféta*
[jelentése: akit az Úr kijelölt] mondott, és jövendölt, amidőn így
szólt:
*Próféta: (prophétész): aki Isten előtt áll, Isten jelenlétében él, Tőle vesz
Igéket.
Mát. 2,18 Szó, és kiáltozás hallatszott Rámában [jelentése: domb, hegy]: Sírás-rívás és sok keserves
jajgatás. Ráhel [jelentése: anyajuh] siratta az ő fiait, az ő gyermekeit, és nem akart
megvigasztaltatni, mert nincsenek többé*
*Így szólt
Jeremiás: „Ezt mondja az ÚR: Hangos jajgatás hallatszik Rámában, és keserves
sírás: Ráhel siratja fiait, nem tud megvigasztalódni, hogy nincsenek többé
fiai” (Jer. 31,15)
Mát. 2,19 Mikor pedig Heródes meghalt, vagyis bevégezte, befejezte életét, ímé az
Úrnak angyala, egyik hírvivő követe megjelenék álomban Józsefnek Egyiptomban.
Mát. 2,20 Mondván: Kelj fel, vedd a gyermeket és annak anyját, és eredj az Izráel
földére; mert meghaltak, akik a gyermeket halálra keresik vala, akik a gyermek
életére törtek.
Mát. 2,21 Ő pedig felkelvén, fogta, és magához vevé a gyermeket, a kisfiút és annak
anyját, és elméne Izráel földére.
Mát. 2,22 Mikor pedig hallá, hogy Júdeában Arkhelaus [jelentése: a nép fejedelme;
a népen uralkodó] uralkodik,
Heródesnek, az ő atyjának helyén, nem mert félt vala odamenni, hanem minthogy
álomban meginteték és kijelentést, útmutatást kapott, Galilea vidékeire
[jelentése: Csekély, alacsony, megvetett;
a pogányok körzete] tért.
[Más fordítás: Galilea
tartományába vonult vissza].
Mát. 2,23 És oda jutván, oda megérkezvén, lakozék, vagyis letelepedett Názáret [héberül:
ág, sarj, hajtás] nevű
városban, hogy beteljesedjék, amit a próféták mondottak, a prófétai szó, a
kijelentés, hogy názáretinek fog neveztetni, názáretinek fogják hívni*
*A prófétákon
keresztül már jelezve lett a Dávidi sarj eljövetele, és feladata: „És szólj néki, mondván: Ezt mondja a
Seregeknek Ura, mondván: Ímé, egy férfiú, a neve Csemete, vagyis sarjadék, mert
csemete, azaz sar) támad belőle, és megépíti az Úrnak templomát! Mert ő fogja
megépíteni az Úrnak templomát, és nagy lesz az ő dicsősége, és ülni és
uralkodni fog az ő székében, és pap is lesz az ő székében, és békesség tanácsa
lesz kettőjük között” (Zak. 6,12-13)
Mert: „Vesszőszál hajt ki Isai törzsökéről, hajtás sarjad gyökereiről. Az ÚR
Szelleme nyugszik rajta, a bölcsesség és értelem Szelleme, a tanács és erő
Szelleme, az ÚR ismeretének és félelmének Szelleme. Az ÚR félelme lesz a
gyönyörűsége. Nem a látszat után ítél, és nem hallomás után dönt, Igazságban
ítéli, azaz válogatja ki, és különíti el, választja ki, és emeli ki a
gyöngéket, a szerény, alázatos,
nyomorult, megalázottat, és tökéletességben bíráskodik a föld szegényei felett;
megveri a földet szájának vesszejével, vagyis (a logosszal = az
Igével), és ajkai lehével (pneuma: azaz: Szellemével) megöli a
hitetlent. Derekának övedzője az igazság lészen, és veséinek övedzője a
hűség” (Ésa. 11,1-5).
És teszi ezt azért, hogy
meghaljon az óember és feltámadjon az újember: „Hogy levetkezzétek ama régi élet szerint való ó embert, mely meg van
romolva a csalárdság kívánságai miatt; Megújuljatok pedig a ti elméteknek
szelleme szerint, És felöltözzétek amaz új embert, mely Isten szerint
teremtetett igazságban és valóságos szentségben...” (Eféz. 4,22-24)
A zsidó nép és tanítóik nem
ismerték fel a próféciák beteljesedését: „Találkozék
Filep Nátánaellel, és monda néki: Aki felől írt Mózes a törvényben, és a
próféták, megtaláltuk a názáreti Jézust, Józsefnek fiát. És monda néki
Nátánael: Názáretből támadhat-e, származhat-e valami jó? Monda néki Filep: Jer
és lásd meg!” (Ján. 1,46-47)
Pedig még a tisztátalan
szellemek is felismerték, így szólva: „És monda: Ah! Mi dolgunk van nékünk veled,
Názáreti Jézus? Azért jöttél-é, hogy elveszíts minket? Tudom, hogy ki vagy te:
az Istennek Szentje” (Márk. 1,24)
És a feltámadott Úr kijelentése:
„Én, Jézus… vagyok Dávid gyökere és új
hajtása, sarja…” (Jel. 22,16)

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.