1 Thess. 1,1 Pál [jelentése:
a kicsi, alacsony, csekély], Silvánus [azonos Silással. jelentése: kívánt, kért, hallgatag; erdei] és
Timótheus [Jelentése: Isten
dicsősége; valaki, aki Istent tiszteli; istenfélő] a Thessalonikabeliek (kihívott)gyülekezetének [eklézsiájának
írja e levelet], amely van [fenn áll, és él] az Atya Istenben és az
Úr Jézus Krisztusban [Istenben, az
Atyában és az Úrban, a Krisztus Jézusban]: kegyelem [Isten jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása] néktek és
békesség [vagyis: az az állapot, amelyben minden a maga
helyén van: épség; jó egészség; jólét, a veszély érzetétől való mentesség;
boldogság, boldogulás, mégpedig mind az egyén, mind a közösség vonatkozásában]
Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
1 Thess. 1,2 Hálát adunk az Istennek mindenkor mindnyájatokért,
emlékezvén rólatok a mi imádságainkban;
1 Thess. 1,3 Szüntelenül [megszakítás,
és megállás nélkül, állandóan, szünet nélkül, szakadatlanul]
emlegetve a ti hitetek munkáját [hitből
eredő munkátokat], és a ti [Isten szerinti] szeretetetek fáradozását
[szeretetből jövő fáradozásotokat],
és a mi Urunk Jézus Krisztus felől való [elváró]
reménységeteknek [az Isten ígéreteire
irányuló, ember fölött álló (természetfölötti) reménységeteknek]
állhatatosságát [kitartását], az
Isten előtt, a mi Atyánk [színe]
előtt:
[Más fordítás: Állandóan gondolunk Istenünk
és Atyánk előtt tevékeny hitetekre,
áldozatos szeretetetekre és Urunkba, Jézus Krisztusba vetett szilárd,
állhatatos reményetekre; a mi
Urunkban, Jézus Krisztusban való hitetek gyümölcseire]
1 Thess. 1,4 Tudván [tisztában
vagyunk vele, és meg vagyunk győződve],
Istentől szeretett atyámfiai [testvéreink],
hogy ti ki vagytok választva [hogy ti
választottak vagytok]
1 Thess. 1,5 (Mivel)hogy a mi Evangéliumunk [az örömüzenet] ti nálatok nem áll csak szóban [nemcsak szavakban jutott el hozzátok, nem csak üres beszéd volt (üres logosz: Ige) volt], hanem
isteni erőkben [erő-megnyilvánulásban,
csoda(tevő erőben)] is, Szent Szellemben
[a Szent Szellem kiáradásával, és
meggyőző erejével] is, sok bizodalomban [és teljes bizonyossággal és
sok meggyőződéssel, nagy biztonsággal] is [és annak a teljes bizonyosságával, hogy ez az igazság]; amiképpen
tudjátok [láttátok], hogy milyenek
voltunk [hogyan éltünk, hogyan léptünk fel] közöttetek ti
érettetek [a ti érdeketekben, és hogy mindent értetek tettünk].
1 Thess. 1,6 És ti a mi követőinkké [utánzóinkká] lettetek és az Úréi, befogadván az igét [a (logoszt)] sokféle
szorongattatás [sok háborúság] között
[sok megpróbáltatás, sok zaklatás,
üldözés ellenére, sok nehézségben],
Szent Szellem örömével.
1 Thess. 1,7 Úgy hogy példaképekké [mintaképeivé, példává is] lettetek Macedóniában és Akhájában minden
hívőre nézve [minden hívő számára].
1 Thess. 1,8 Mert nemcsak Macedóniában és Akhájában zendült ki [terjedt tovább; hangzott ki] tőletek az
Úr beszéde (logosza: Igéje). hanem minden helyen [mindenfelé] is híre terjedt a ti Istenben vetett hiteteknek,
annyira, hogy szükségtelen arról valamit szólnunk.
[Más fordítás: Az Úr igéjének hirdetése, az Úr üzenete, az örömhír ugyanis tőletek
haladt tovább, és minden helyre
elhatolt; mindenütt ismeretes lett].
1 Thess. 1,9 Mert azok [az
emberek] maguk(tól) hirdetik
felőlünk [beszélik rólunk], milyen
volt a mi hozzátok való menetelünk [hogyan
jutottunk el (érkeztünk) hozzátok, és milyen fogadtatásban volt részünk nálatok], és miként tértetek meg
az Istenhez a bálványoktól, hogy az élő és igaz [valódi] Istennek [rabszolgáivá legyetek,és] szolgáljatok.
1 Thess. 1,10 És [hogy]
várjátok az Ő Fiát az égből [a mennyből],
akit feltámasztott [életre keltett] a
halálból [a halottak közül], a
Jézust, aki megszabadít [(rüomai): megment; megszabadít, megóv,
megvédelmez,
megőriz, kiragad] minket amaz
eljövendő [bekövetkező] haragtól.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.