Csel. 8,1 Saulus [aki később Pál lett] pedig szintén javallta [(szüneudokeó):
helyeselte, és jónak látta] az ő megöletését, vagyis [egyetértett István kivégzésével]. És
támada [(ginomai): keletkezett]
azon a napon nagy üldözés a jeruzsálemi gyülekezet, vagyis [ekklészia):
eklézsia, a kihívottak közössége]
ellen, és mindnyájan eloszlának [(diaszpeiró): szétszóródtak] Júdeának [jelentése: dicséret, magasztalás] és Samáriának
[jelentése: őrtorony, őrhegy, őrség] tájaira [(khóra): vidékeire], az apostolokat kivéve.
Csel. 8,2 Istvánt pedig eltakaríták [eltemették]
kegyes [(eulabész): hívő]
férfiak, és nagy sírást tőnek ő rajta [és
nagy gyászt tartottak felette].
Csel. 8,3 Saulus pedig [csakúgy tajtékzott a
kihívottak közössége ellen], és pusztítá [zaklatta, és (lümainomai
lümainó): igyekezett
megsemmisíteni] a kihívottak közösségét, az [(ekklészia): eklézsiát]. Házról-házra járva, és
férfiakat és asszonyokat elővonszolva [(szüró): elhurcolva], tömlöczbe [(phülaké): börtönbe]
veti vala
[Más fordítás: Saul meg házról házra menve mindenhová
behatolt, s úgy pusztította az eklézsiát, férfiakat is, nőket is elhurcolt,
hogy börtönbe vettesse őket].
Csel. 8,4 Amazok annakokáért eloszolván [(diaszpeiró): szétszóródtak], széjjeljártak [(dierkhomai):
mindenhova elmentek], hirdetve a [(logoszt)]
az ígét, [(euaggelidzó): az
örömüzenet szavát, az evangéliumot].
Csel. 8,5 És Filep [jelentése: aki a lovakat // a
testi erőt // kedveli] lemenvén Samária
[jelentése: őrtorony, őrhegy]
városába, prédikálja [(kérüsszó): hirdette] vala nékik a Krisztust.
Csel. 8,6 A sokaság [(okhlosz): a
tömeg] pedig egy szívvel-lélekkel [(homothümadon): egyhangulag, teljes egyetértésben] figyelmeze
azokra, [(proszekhó): odafigyelve,
és belemerülve azokba] amiket Filep mondott, hallván és látván a jeleket, a
[(szémeion): csodákat],
melyeket cselekedék.
Csel. 8,7 Mert sokakból, [sok megszállottból]
kikben tisztátalan szellemek voltak, akiket [(akathartosz ekhó): szennyes, tisztátalan szellemek vettek
birtokukba, elfoglalva, és hatalmukban tartva őket] nagy hangon [(megasz phóné boaó): rendkívül erős hangon] kiáltva kimenének
[(exerkhomai): távoztak].
Sok gutaütött [(paralüó): szélütött,
béna] és sánta [(khólosz): rokkant, nyomorék] pedig meggyógyula.
Csel. 8,8 És lőn nagy öröm, és [(khara): ujjongás] abban a városban.
Csel. 8,9 Egy Simon [jelentése: akit hallanak]
nevű ember pedig [mint mágus] már
előbb [előzőleg] gyakorolta abban a
városban a (mageuó): mágiát, és varázslást folytatott, és elámította, [exisztémi:
eksztázisban tartotta] Samária népét, magát valami nagynak állítván, és [magát a Nagynak nevezve]:
Csel. 8,10 Kire mindnyájan figyeltek, kicsinytől nagyig, mondván: Ez az Istennek ama
nagy ereje! [Ő az Isten Hatalmasnak
nevezett ereje].
Csel. 8,11 Azért figyeltek, és [hallgattak]
pedig rá, [és csüggtek rajta] mert
sok időn át (mageia) mágiával, és varázslásával elámította [ámulatban tartotta] őket [Más fordítás: Azért hallgattak rá, és csüggtek rajta mert
már meglehetős ideje magukon kívül, eksztázisban
voltak varázslásai miatt].
Csel. 8,12 De miután hittek Filepnek, aki az Isten országára, és a Jézus Krisztus
nevére tartozó örvendetes dolgokat, vagyis az [(euaggelidzó): Isten országáról és a Jézus Krisztus nevéről
szóló evangéliumot, örömüzenetet]
hirdeti vala, mind férfiak, mind asszonyok Jézus Krisztus nevében
bemerítkeztek.
Csel. 8,13 És Simon maga is hűn, [hisz] és
miután bemerítkezett Fileppel tarta; [(proszkartereó): kitartóan ragaszkodott Fülöphöz, és mellé szegődött] és látván, [(theóreó): szemlélve,
és tapasztalva] hogy jelek és nagy erők lesznek, és [nagy csodák és nagy erőmegnyilvánulások történnek], álmélkodik, és [önkívületbe esett, eksztázisba került] vala.
Csel. 8,14 Mikor pedig meghallották jeruzsálemben az apostolok, hogy Samária
befogadta az Isten (logoszát), igéjét, elküldék azokhoz Pétert és
Jánost;
Csel. 8,15 Kik mikor lementek, imádkoztak érettük, hogy vegyenek Szent Szellemet,
vagyis [hogy részesüljenek a Szent
Szellem ajándékában].
Csel. 8,16 Mert még senkire azok közül nem szállott [epipektókosz: nem esett]
rá, csupán be voltak merítve az
Úr Jézus nevébe.
Csel. 8,17 Akkor kezeiket reájuk veték, [rájuk
tették] és vőnek Szent Szellemet, vagyis [részesültek a Szent Szellem ajándékában].
Csel. 8,18 Mikor pedig látta Simon, hogy az apostolok kézrátétele által adatik a
Szent Szellem, [hogy az apostolok
kézrátétellel közvetítik a Szent
Szellemet], megkínálá őket pénzzel, vagyis [pénzt kínált fel nekik],
Csel. 8,19 Mondván: Adjátok nékem is ezt a hatalmat, ezt a [(exúszia): felhatalmazást, tekintélyt, jogosultságot],
hogy valakire vetem, vagyis [ráhelyezem]
kezeimet, Szent Szellemet vegyen.
Csel. 8,20 De Péter monda néki: A te ezüstpénzed veled együtt vesszen, és [pusztuljon] el, mivel azt gondoltad, hogy
az Istennek ajándéka pénzen megvehető [hogy
pénzen megszerezheted, és (ktaomai):
birtokolhatod, hogy saját javadra
használhasd az Isten ajándékát].
Csel. 8,21 Nincsen néked részed, sem örökséged e dologban [en tó lógó tútó: ebben a beszédben, (logoszban), vagyis igehirdetésben],
mert a te szíved [a te bensőd] nem
igaz [és nem egyenes] az Isten [színe] előtt.
Csel. 8,22 Térj meg azért ezen gonoszságodból, és [(kakia): romlottságodból], és [(metanoeó): változtatsd meg a felfogásodat, gondolkodásodat, szándékodat, és fordulj el ettől a gonoszságtól] és
kérjed az Istent [könyörögve, esedezz az
Úrhoz], ha talán megbocsáttatik, néked szívednek gondolatja, [elengedi majd néked bensődnek gonosz szándékát].
Csel. 8,23 Mert látom, hogy te keserűséges méregben és álnokságnak kötelékében
leledzel, [a keserű irigység és a
gonoszság fogságába estél, és a
hamisság bilincsébe jutottál bele].
Csel. 8,24 Felelvén pedig Simon, monda: Könyörögjetek ti énérettem az Úrnak, hogy
semmi azokból, amiket mondtatok, reám ne jőjjön [semmi se szálljon rám, és semmi se érjen abból, amit mondtatok].
Csel. 8,25 Azok annakokáért, minekutána bizonyságot tettek, és hirdették az Úrnak
ígéjét, megtérének Jeruzsálembe, és [útközben]
a Samaritánusoknak sok falujában prédikálák az Evangéliumot [az örömhírt].
Csel. 8,26 Az Úrnak angyala pedig szóla Filepnek [jelentése: aki a lovakat //a testi erőt// kedveli], mondván: Kelj fel és menj
el dél felé, arra az útra, mely Jeruzsálemből Gázába [jelentése: erős, szilárd; erődítmény, vár, megerősített
hely] megy alá. Járatlan ez, és [magányos,
elhagyatott].
Csel. 8,27 És felkelvén, elméne. És ímé egy szerecsen [egy etióp / jelentése: napégette, fekete arcú]
férfiú, Kandakénak [jelentése: a szolgák
királynője], a szerecsenek [az
etiópok] királyasszonyának hatalmas [(dünasztész): nagyhatalmú, és nagy tekintélyű]
komornyikja [(eunúkhosz): legfőbb
eunuchja], ki az ő egész kincstárának felügyelője vala, ki feljött
imádkozni Jeruzsálembe;
Csel. 8,28 És visszatérőben volt és az ő szekerén [az ő hintóján] ül vala, és olvasá Ésaiás prófétát.
Csel. 8,29 Monda pedig a Szellem Filepnek: Járulj oda és csatlakozzál ehhez a
szekérhez [ehhez a hintóhoz]!
Csel. 8,30 Filep azért oda futamodván, hallá, amint [az eunuch] az Ésaiás prófétát olvassa vala. És monda: Vajjon
érted-é, a mit olvasol?
Csel. 8,31 Ő pedig monda: Mimódon érthetném, ha csak valaki meg nem magyarázza nékem?
És kéré Filepet, hogy felhágván, [szálljon
fel, és] üljön mellé.
Csel. 8,32 Az írásnak helye pedig, melyet olvasott, ez vala: Mint juh viteték
mészárszékre [levágni], és mint a
bárány az ő nyírője előtt néma, azonképen nem nyitotta fel az ő száját.
Csel. 8,33 Az ő megaláztatásában az ő ítélete elvétetett, az ő nemzetségét pedig kicsoda
sorolja el? Mert elvétetik a földről az ő élete.
[Más fordítás: A megaláztatásért elvétetett róla az ítélet,
nemzetségét ki sorolhatná fel? Mert élete felvitetik a földről].
Csel. 8,34 Felelvén pedig a komornyik [az
eunuch] Filepnek, monda: Kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta?
Magáról-é, vagy más valakiről?
Csel. 8,35 Filep pedig száját megnyitván, és elkezdvén ezen az íráson, hirdeté néki [örömüzenetként] a Jézust.
Csel. 8,36 Mikor pedig menének az úton, jutának egy vízhez; és monda a komornyik [az eunuch]: Ímhol a víz: mi gátol, [mi az akadálya] hogy bemerítkezzem?
Csel. 8,37 Filep pedig monda: Ha teljes szívből hiszel, meglehet. Az pedig felelvén,
monda: Hiszem, hogy a Jézus Krisztus az Isten Fia.
Csel. 8,38 És megállítá a szekeret [a hintót];
és leszállának mindketten a vízbe, Filep és a komornyik, vagyis [az eunuch]; és Fülöp bemerítette őt.
Csel. 8,39 Mikor pedig a vízből feljöttek, az Úrnak Szelleme [(harpadzó):
megragadva fölkapta, és] elragadá
Filepet; és többé nem látta őt a komornyik [az
eunuch], De azért örvendezve utazott tovább a maga útján.
Csel. 8,40 Filep pedig találtaték Azótusban [jelentése: erődítmény, vár, megerősített hely]; és széjjeljárva [és végigjárva valamennyi várost] hirdeté
az evangyéliomot [az örömhírt] minden
városnak, míglen Cézáreába [jelentése: császári
város] juta.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.