Ján. 19,1 Akkor azért előfogá [és elővezettette] Pilátus Jézust,
és megostoroztatá, vagyis [megkorbácsoltatta].
Ján. 19,2 És a vitézek [a
katonák] tövisből koronát, vagyis [egy
koszorút] fonván, a fejére tevék, és bíbor köntöst [bíborruhát] adának reá,
Ján. 19,3 [És hozzálépve,
és így gúnyolták], és mondának: Üdvöz
légy [és örvendj] zsidók [(iúdaiosz):
júdeaiak] királya! És arcul csapdossák [arcul ütötték] vala őt.
Ján. 19,4 Majd ismét kiméne Pilátus [az épület elé], és monda nékik: Ímé kihozom [és elétek vezetem] őt néktek, hogy [nézzétek,
és tudjátok], és értsétek meg, hogy nem találok benne semmi bűnt [a vádra semmi okot nem találok benne].
Ján. 19,5 Kiméne azért Jézus [az épület elé] a töviskoronát [a
töviskoszorút] és a bíbor köntöst [bíborruhát,
bíborpalástot] viselve. És monda
nékik Pilátus: Ímhol [Íme] az ember [nézzétek]!
Ján. 19,6 Mikor azért látják vala őt [a zsidók] a papifejedelmek [a
főpapok] és a [parancsvégrehajtó]
szolgák, kiáltozának, mondván: Feszítsd meg, feszítsd meg [kínoszlopra vele]! Monda nékik Pilátus: Vigyétek el őt ti és
feszítsétek meg, [feszítsétek kínoszlopra]
mert én nem találok bűnt ő benne [én nem
találom bűnösnek, én a vádra semmi
okot nem találok benne].
Ján. 19,7 Felelének néki a zsidók: Nékünk törvényünk van, és a
mi törvényünk szerint meg kell halnia, mivelhogy Isten Fiává tette magát.
Ján. 19,8 Mikor pedig ezt a beszédet hallotta Pilátus, még
inkább megrémül vala [még nagyobb félelem
szállta meg];
Ján. 19,9 És ismét beméne a törvényházba [a helytartóságra; a
pretóriumba], és szóla Jézusnak: Honnét való vagy te? De Jézus nem felelt
néki.
Ján. 19,10 Monda azért néki Pilátus: Nékem nem szólsz-é? Nem
tudod-é [(eidó
oida): nem vagy tisztában vele] hogy hatalmam van arra, hogy megfeszítselek, [vagyis kínkaróra feszíttetni] és
hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak [(apolüó): elengedjelek]?
Ján. 19,11 Felele Jézus: Semmi hatalmad sem volna rajtam, ha
felülről nem adatott volna néked: nagyobb bűne van azért annak, aki a te
kezedbe adott [aki kiszolgáltatott]
engem.
Ján. 19,12 Ettől fogva igyekszik [ésmódot keresett] vala Pilátus őt szabadon bocsátani; de a zsidók [(iúdaiosz):
júdeaiak] kiáltozának [(kradzó): ordítottak és fenyegetőztek], mondván:
Ha ezt szabadon bocsátod, nem vagy a császár barátja; valaki magát királlyá
teszi, ellene mond [az ellene szegül, és ellensége]
a császárnak!
Ján. 19,13 Pilátus azért, amikor hallja vala e beszédet, kihozá
[elővezettette]
Jézust [az épület elé], és űle a
törvénytevő [(béma): a
bírói] székbe azon a helyen, a melyet Kőpadolatnak [(lithosztrótosz):
kövekkel borított, mozaikkal fedett
helység, amelyet Kövezett-udvarnak]
hívtak. Zsidóul [(ebraiszti): héberül,
illetve arámiul] pedig
Gabbathának [(Gabbatha): magaslatnak].
Ján. 19,14 Vala pedig a husvét péntekje [(paszkha):
Peszach,
a pászka előkészület napja]; és mintegy hat [(hektosz):
hatodik]
óra [vagyis délfelé járt az idő]. És monda a zsidóknak [(iúdaiosz):
júdeaiaknak]: Ímhol [(eidó oida): Íme, nézzétek]
a ti királyotok!
Ján. 19,15 Azok pedig kiáltoznak [(kraugadzó): ordítoznak] vala: Vidd el, vidd el, feszítsd meg őt! [Halál rá! Halál rá, kínoszlopra vele]
Monda nékik Pilátus: A ti királyotokat feszítsem meg [feszítsem kínoszlopra]? Felelének a papifejedelmek: Nem királyunk
van, hanem császárunk!
Ján. 19,16 Akkor azért [kiszolgáltatta]
nékik [és
kezükbe] adá őt, hogy megfeszíttessék [kínoszlopra feszítsék]. Átvevék azért Jézust és elvivék.
Ján. 19,17 És felemelvén [(basztadzó): cipelvén] az ő keresztfáját, [sztauroó: vagyis kínoszlopát] méne [és kiért] az úgynevezett Koponya
helyére, amelyet héberül Golgothának [(Golgotha):
koponya] hívnak:
Ján. 19,18 Ahol megfeszíték [(sztauroó): kínoszlopra feszítették] őt, és ővele
más kettőt, egyfelől, és másfelől, középen pedig Jézust.
Ján. 19,19 Pilátus pedig címet is íra [(titlosz):
feliratot készíttetett], és feltevé a keresztfára [(sztaurosz):
kínoszlopra]. Ez vala pedig az írás:
A NÁZÁRETI JÉZUS, A ZSIDÓK [(iúdaiosz): a júdeaiak] KIRÁLYA.
Ján. 19,20 Sokan olvassák azért e címet [(titlosz):
feliratot] a zsidók [(iúdaiosz):
a júdeaiak] közül; mivelhogy közel vala a városhoz az a hely, ahol
Jézus megfeszíttetett [kínoszlopra
szegeztetett] vala: és héberül, görögül és latinul vala az írva.
Ján. 19,21 Mondának azért Pilátusnak a zsidók papifejedelmei [főpapjai]: Ne írd: A zsidók [(iúdaiosz):
a júdeaiak] királya; hanem hogy ő mondotta: A zsidók [(iúdaiosz):
a júdeaiak] királya vagyok.
Ján. 19,22 Felele Pilátus: Amit megírtam, megírtam.
Ján. 19,23 A vitézek [a
katonák] azért, mikor megfeszítették [kínkaróra
húzták] Jézust, vevék az ő ruháit, és négy részre oszták, egy részt
mindenik vitéznek, és a köntösét. A köntös pedig varrástalan vala, felülről
mindvégig [egybe] szövött.
Ján. 19,24 Mondának azért egymásnak: Ezt ne hasogassuk el, hanem
vessünk sorsot reá, kié legyen. Hogy beteljesedjék az írás, amely ezt mondja:
Megosztoztak ruháimon, és a köntösömre sorsot vetettek. A vitézek [a katonák] tehát ezeket művelék.
Ján. 19,25 A Jézus keresztje [kínoszlopa] alatt pedig ott állottak vala az ő anyja, és az ő
anyjának nőtestvére; Mária, a Kleopás [jelentése: híres] felesége, és Mária Magdaléna.
Ján. 19,26 Jézus azért, mikor látja vala, hogy ott áll az ő
anyja és az a tanítvány, akit szeret [(agapaó): kedvelt, többre
tartott] vala, monda az
ő anyjának: Asszony, ímhol a te fiad!
Ján. 19,27 Azután monda a tanítványnak: Ímhol a te anyád! És
ettől az órától magához [a házába, az otthonába] fogadá azt az a
tanítvány.
Ján. 19,28 Ezután tudván Jézus, hogy immár minden elvégeztetett
[és beteljesedett, és kifizettetett], hogy beteljesedjék az
írás, monda: Szomjúhozom.
Ján. 19,29 Vala pedig ott egy ecettel [(oxosz):
vagyis savanyú borral] teli edény. Azok azért szivacsot töltvén meg ecettel [(oxosz):
vagyis savanyú borral], és izsópra tévén azt, oda vivék [odanyújtották, odatartották] az ő szájához.
Ján. 19,30 Mikor azért elvette Jézus az ecetet [(oxosz):
vagyis savanyú bort], monda: Elvégeztetett [beteljesedett és kifizettetett]!
És lehajtván fejét, kibocsátá [kilehelte,
visszaadta Atyjának] szellemét.
Ján. 19,31 A zsidók [(iúdaiosz): a
júdeaiak] pedig, hogy a
holttestek szombaton [(szabbaton): a nyugalom napján] át a keresztfán [vagyis
a kínoszlopon] ne maradjanak. Miután péntek [(paraszkeué): vagyis az
előkészület napja] vala, (mert annak a szombatnak napja nagy [(megasz):
és fontos] nap vala) kérék Pilátust, hogy törjék meg azoknak
lábszárait [a lábszárcsontjukat] és
vegyék le őket.
Ján. 19,32 Eljövének azért a vitézek [a katonák], és megtörék az elsőnek lábszárait [lábszárcsontját] és a másikét is, aki ővele együtt feszíttetett meg
[aki vele együtt volt kínszlopra szegezve];
Ján. 19,33 Mikor pedig Jézushoz érének és látják vala, hogy ő
már halott, nem törék meg az ő lábszárait [az
ő lábszárcsontját];
Ján. 19,34 Hanem egy a vitézek közül dárdával döfé meg az ő
oldalát [vagyis lándzsával átszúrta az
oldalát], és azonnal vér és víz jöve ki abból.
Ján. 19,35 És aki [(eidó oida): végignézte, és] látta, [(martüreó):
tanúsítja, és] bizonyságot tett, és igaz [(aléthinosz): valóságos, és szavahihető] az ő tanúbizonysága [(martüria):
az ő tanúskodása]; és az tudja, hogy ő igazat [(aléthész):
valóságot] mond, hogy ti is higyjetek.
Ján. 19,36 Mert azért lettek [(ginomai):
történtek] ezek, hogy beteljesedjék az írás: Az ő csontja meg ne
törettessék.
Ján. 19,37 Másutt ismét így szól az írás: Néznek majd arra, akit
általszegeztek [akit (ekkenteó): átdöftek].
Ján. 19,38 Ezek után pedig kéré Pilátust az arimathiai József
(aki a Jézus tanítványa vala, de csak titokban, a zsidóktól [(iúdaiosz): júdeaiaktól] való
félelem miatt), hogy levehesse a Jézus testét. És megengedé Pilátus. Elméne
azért és levevé a Jézus testét [(szóma): holttestét].
Ján. 19,39 Eljöve pedig Nikodémus is (aki éjszaka ment vala
először Jézushoz), hozván mirhából és áloéból való kenetet, mintegy száz
fontot.
Ján. 19,40 Vevék azért a Jézus testét [(szóma): holttestét], és
begöngyölgeték azt lepedőkbe, és illatos szerekkel együtt [és a fűszerekkel együtt (deó): körülkötötték (othonion):
gyolcsszalagokkal], amint a zsidóknál
[(iúdaiosz): júdeaiaknál] szokás temetni [(entaphiadzó): vagyis temetésre előkészíteni].
Ján. 19,41 Azon a helyen pedig, ahol megfeszítteték [(sztauroó):
kínoszlopra feszítették], vala egy
kert, és a kertben egy új sír, [egy új
sírbolt] amelybe még senki sem helyheztetett vala.
Ján. 19,42 A zsidók péntekje [a [(iúdaiosz):
júdeaiak ünnepi előkészülete] miatt azért, mivelhogy az a sír [az a sírbolt] közel vala, abba
helyhezteték Jézust.

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.