„A mi Urunk Jézus Krisztus nevére kérlek, és
buzdítlak, bátorítlak titeket testvéreim, hogy
mindnyájan egyféleképpen szóljatok. Egyféle beszéd legyen mindnyájatok ajkán,
és ne legyenek közöttetek szakadások, vagyis szétválás, összekülönbözés,
meghasonlás. Hanem legyetek teljesen egyek, és egybekötözöttek, ugyanazzal az
érzéssel, és gondolkodással,
szellemi értelemmel. És ugyanazzal a meggyőződéssel, felfogással, és ugyanazon
véleménnyel, és szándékkal igazodjatok egymáshoz [a görög
mondanivaló szerint: ugyanabban az értelemben és meggyőződésben jutva
teljességre]* (1Kor. 1,10)
*Az apostol így
figyelmezteti a szenteket: „Mert szükség, és kell is, hogy
megosztottság, és szakadások, viszályok,
pártoskodások, meghasonlások, széthúzások is legyenek köztetek,
hogy a kipróbáltak, az állhatatosak, megbízhatóak, hitelesek
nyilvánvalókká legyenek, és megismertessenek, láthatóak legyenek, és
kitűnjenek ti köztetek. Mert a megbízhatók csak így tűnnek ki
közületek” (1 Kor. 11,19).
De: Kérlek, és buzdítlak,
bátorítalak pedig titeket atyámfiai,
testvéreim, vigyázzatok azokra, és
tartsátok szemmel azokat, akik
szakadásokat, egyenetlenséget, széthúzásokat, megosztást, meghasonlásokat
támasztanak, akik háborúságnak okai volnának. És akik botránkozásokat okoznak a
tudomány körül, vagyis kelepcéket készítenek, elégedetlenséget okoznak, és ez
által bűnre csábítanak, vagyis akik
más tudományra tanítanának azon kívül, vagy az ellenkezőjét tanítják annak,
melyet tanultatok, és azoktól hajoljatok
el, és kerüljétek és távoztassátok el
őket. Térjetek ki előlük”
(Róm. 16,17).
Azért: Hogy legyetek feddhetetlenek, kifogástalanok,
tiszták, és romlatlanok, épek, vegyítetlenek, érintetlenek, Istennek szeplőtlen, ártatlan,
hibátlan, tökéletes, ócsárlástól mentes, megrovást nem
érdemlő, támadhatatlan gyermekei,
fiai, az elfordult, és fonák,
hamis, ravasz, álnok, és elvetemedett, elfajult,
kificamodott, eltorzult nemzetség
közepette. Vagyis a gonosz és romlott nemzedékben. Kik
között fényletek, és ragyogtok, világítotok, mint csillagok, mint fénypontok e világon, vagyis a mindenségben.
Más fordítás: „Akkor Isten
ártatlan és tiszta gyermekei lesztek, akikben senki sem talál hibát. A gonosz
és romlott emberek között úgy ragyogtok, mint a csillagok a sötét éjszakában,
ha az élet igéjére figyeltek”
(Fil. 2,15).
Így legyünk tökéletesek: „Valakik annakokáért tökéletesek, vagyis felnőtt, érett korúak vagyunk, ilyen értelemben legyünk: és ha
valamiben másképpen értetek, az Isten azt is ki fogja jelenteni néktek. Isten azt is feltárja, nyilvánvalóvá
teszi majd előttetek.
(Más
fordítás: „Mindazoknak, akik bevégzettek, vagyis szellemileg érettek vagyunk, ilyen észjárásunk van, és ha valamiben a ti észjárásotok más
volna, Isten azt is le fogja előttetek leplezni. Csakhogy amire eljutottunk,
ugyanabban egy szabály szerint járjunk, ugyanazon értelemben legyünk.
[Más
fordítás: Csak éppen, hogy ha
valamire eljutottunk már, abban szilárdan meg kell állni, azt az
igazságot követnünk is kell].
„… egyet akarva
ugyanarra törekedjetek, vagyis az
egységre törekedjetek. Semmit ne tegyetek önzésből, se hiú
dicsőségvágyból, hanem alázattal különbnek tartsátok egymást magatoknál. És
akik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek
igazi Izráelén” (Fil. 3,15-16; 2,2-3; Gal. 6,16).
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.