Jel. 1,1 Jézus [(héberül:
Jehosua = Jahve az üdvösség, a szabadítás; a megváltó) Józsué neve görög formában] Krisztus [jelentése: felkent] kijelentése [(apokalüpszisz):
kinyilatkoztatása, lelepleződése],
amelyet adott néki az Isten, hogy megmutassa az ő rabszolgáinak [azokat
a dolgokat], amiknek meg kell lenniök hamar [(dei ginomai takhosz): amik
szükségszerű, hogy sietve, gyorsan, és hirtelen elérkezzenek, és megtörténjenek].
Ő pedig elküldvén azt az ő angyala [(aggelosz):
hírvivő követe] által, megjelenté [(szémainó): megmutatta,
kijelentette, elmagyarázta] az ő rabszolgájának Jánosnak.
[Más
fordítás: Jelképekbe öltöztette,
és úgy küldte el angyalán keresztül rabszolgájának, Jánosnak].
Jel. 1,2 Aki bizonyságot [(martüria): tanúságot] tett az Isten beszédéről, [az Isten logoszáról,
igéjéről] és Jézus Krisztus bizonyságtételéről, [Jézus Krisztus által (martüria): adott bizonyítékról, az Ő vértanúságáról, és] mindenről, amit
látott [(eidó
oida): amiről tudomása van, amit megismert].
Jel. 1,3 Boldog, és [(makariosz): áldott, szerencsés; a gondoktól és bajoktól mentes az élete, (amely: jelenti a
hiánytalanság és hibátlanság állapotát, mely az anyagi jólétet is magában
foglalja], aki olvassa,
aki [(anaginószkó): újra felismeri], és akik hallgatják, és [(akúó): megértik,
felfogják] e
prófétálásnak beszédeit [ezeket a
prófétai logoszokat,
igéket]. És megtartják [(téreó): figyelnek rá, és megőrzik]
azokat, amelyek megírattak abban [(graphó): körülírattak bennük];
mert [(gar) ugyanis] az idő közel van [mert a (kairosz eggüsz): kijelölt,
elrendelt, alkalmas / megfelelő idő készen van].
»Más fordítás: Boldog, - és áldott, szerencsés; a gondoktól és
bajoktól mentes az élete, (amely: jelenti a hiánytalanság és hibátlanság
állapotát, mely az anyagi jólétet is magában foglalja – az, aki újra felismeri, megérti,
felfogja ezeket a prófétai igéket, akik figyelnek rá, és megőrzik, amelyek
körülírattak bennük, ugyanis a kijelölt, elrendelt, alkalmas / megfelelő idő már
készen van«.
Jel. 1,4 János [Jelentése: az Úr megkegyelmezett] a hét gyülekezetnek [(ekklészia): a kihívott közösségnek, az eklézsiának],
amely Ázsiában [Jelentése: mocsár] van: Kegyelem [(kharisz): Isten jóindulata, kedvezése, jóindulatú
gondoskodása] néktek és békesség [(eiréné):
az az állapot, amelyben minden a maga
helyén van: épség; jó egészség; jólét, a veszély érzetétől való mentesség;
boldogság, boldogulás, mégpedig mind az egyén, mind a közösség vonatkozásában]
attól, aki van, aki vala és aki eljövendő
[(erkhomai): Aki
megjelenik,vagyis a VAGYOK-tól] és a
hét Szellemtől, (vagyis a Szellem
teljességétől) aki az Ő királyiszéke [az Ő trónja] előtt, [(enópion): az Ő színe előtt, az Ő jelenlétében] van.
Jel. 1,5 És, [(kai): mégpedig] a Jézus Krisztustól, aki a hű [(pisztosz): megbízható,
szavahihető] tanúbizonyság, a halottak közül az elsőszülött, és a föld királyainak
fejedelme. Annak, aki minket szeretett [(agapaó): aki magát teljesen
átadta, és teljesen összekötötte és eggyé vált velünk], és megmosott [(lúó): feloldott,
megszabadított, megváltott] bennünket a mi bűneinkből [(hamartia): céltévesztésünkből] az ő vére [(haima en):
értünk adott élete] által.
Jel. 1,6 És tett minket [országa
népévé], királyokká és papokká, az ő Istenének és Atyjának [országában]: övé legyen a dicsőség [(doxa): méltóság, dicséret, imádás, a fény, a ragyogás] és hatalom [(kratosz):
az erő, uralom, uralkodás, és győzelem]
mind örökkön örökké [(aión): örökkévalóságban is]! Ámen.
Jel. 1,7 Ímé eljő [(erkhomai nephelé): közeledik, és
megérkezik, megjelenik] a felhőkkel [a felhőben]. És
[(kai): akkor] minden szem meglátja őt [(ophthalmosz, optanomai
optomai): minden szemnek megmutatja magát], még akik őt által szegezték is [(ekkenteó):
azoknak is, akik átdöfték, akik keresztülszúrták]. És [(kai): akkor] siratja őt [(koptó): és mellét veri
fölötte, gyászol, és jajgat] e földnek minden nemzetsége [a
föld összes népe]. Úgy van. Ámen.
Jel. 1,8 Én vagyok az Alfa [(a): átvitt értelemben: egyetlen, egyedüli] és az Omega [(ó): képletesen a véglegesség,
visszavonhatatlanság], kezdet [(arkhé):
az eredet, az alap, az ok] és vég [és a (telosz):
megvalósulás, beteljesedés, célba vett
pont, mint elérendő határpont, és a célba érkezés, befejeződés], ezt mondja
az Úr, aki van és aki vala és aki eljövendő, a Mindenható [(pantokratór):
Teljhatalmú, mindeneken uralkodó, aki
mindent kormányoz].
Jel. 1,9 Én János, aki néktek atyátokfia, azaz [testvéretek] is vagyok, társatok [(szügkoinónosz):
közös részestársatok,és veletek együtt résztvevő] is a Jézus Krisztus
szenvedésében [(thlipszisz): megpróbáltatásában,
gyötrődésében, szorongattatásában, nyomorúságában, üldözésében]* és királyságában és tűrésében [és
(hüpomoné): türelem,
kitartás, állhatatosságában] a szigeten valék [egy szigetre kerültem], amely Páthmósnak [jelentése: táplálék] neveztetik, az Isten beszédéért [(logosz):
az Isten Igéje miatt] és a Jézus Krisztus
bizonyságtételéért.
Jel. 1,10 [Elragadtatásba
estem], és Szellemben valék ott az Úrnak napján, és hallék hátam megett
nagy szót [egy erős hangot], mint egy trombitáét [mintha kürt harsogna].
Jel. 1,11 Amely ezt mondja vala: Én vagyok az Alfa [(a): átvitt
értelemben: egyetlen, egyedüli] és az
Omega [(ó): képletesen a véglegesség, visszavonhatatlanság], az Első [(prótosz):
a kezdeti, eredeti] és Utolsó [(eszkhatosz): végső]. És: Amit látsz, írd meg könyvben [(biblion): tekercsben], és küldd el a hét [kihívott] gyülekezetnek [a hét (ekklészia): kihívottak közösségének, eklézsiának],
amely Ázsiában [jelentése: mocsár] van, Efézusban, [jelentése: vég, határ] Smirnában [Jelentése: mirha,], Pergámumban [jelentése: megerősített, erődítmény; vár, fellegvár,
erődítmény, őrség). magaslat vagy felemelés; Jelentése még lehet: Pergamón =
házasság, egyesülés], Thiatirában [jelentései: áldozati kapu; a
szenvedés, a nyomorúság szaga. „jó illatú áldozat” vagyis „tele van áldozattal], Sárdisban [jelentése: menekülő, megmaradt, túlélő, maradék; az
öröm éneke], Filadelfiában [jelentése: testvérszeretet] és Laodiczeában [jelentése: népjog, népigazság; népítélet].
Jel. 1,12 Megfordulék azért, hogy lássam a szót, amely velem
beszéle [hogy lássam azt, akinek hangja
szólt hozzám]; megfordulván pedig, láték hét arany gyertyatartót [(lükhnia):
mécstartót].
Jel. 1,13 És a hét gyertyatartó [(lükhnia): mécstartó] között hasonlót az ember
Fiához, bokáig érő ruhába [hosszú
palástba volt] öltözve, és mellénél aranyövvel körülövezve.
Jel. 1,14 Az ő feje pedig és a haja fehér vala, mint a fehér
gyapjú, mint a hó; és a szemei olyanok, mint a tűzláng [mint a fellobbanó tűz, vagy mint a lobogó tűz];
Jel. 1,15 És a lábai hasonlók valának az izzófényű érchez, [(khalkolibanon):
fehér fénnyel izzó fémhez], mintha kemencében tüzesedtek volna
meg [lába hasonló a kemence tüzében felízzitott
/ tűzben megpróbált / aranyérchez]. A szava pedig olyan, mint
a sok vizek [nagy víztömeg] zúgása [mint a nagy vizek morajlása, vagy mint hatalmas vízesés zúgása].
Jel. 1,16 Vala pedig a jobb kezében hét csillag; és a szájából
kétélű éles kard jő vala ki; és az ő orcája, vagyis [(opszisz): külső megjelenése], mint a nap amikor [teljes erejével] fénylik [(phainó):
amikor feltűnik, ragyog, világít,
tündököl] az ő erejében.
[Más
fordítás: a látvány olyan ragyogó
volt, mint mikor a nap teljes hatalmával fénylik].
Jel. 1,17 Mikor pedig megláttam őt, leesém az ő lábaihoz, mint
egy halott. És reám veté, reám [(epitithémi): tette, helyezte] az ő jobbkezét mondván nékem: Ne félj [(phobeó phobeomai): ne ijedj, és
ne rémülj meg];
én vagyok az Első [(prótosz):
az eredet, a kezdet] és az Utolsó [(eszkhatosz): a végső].
Jel. 1,18 És az Élő; pedig halott valék, és ímé élek örökkön
örökké [az örökkévalóságban] Ámen. És nálam vannak [(ekhó)
a kezembe vannak letéve, birtokomban, és
hatalmamban vannak, és nekem vannak
alárendelve] a pokolnak [(hadész): a holtak hazájának] és a [(thanatosz)]: halálnak kulcsai, vagyis [(kleisz): nálam van a nyitás és zárás
hatalma].
Jel. 1,19 Írd meg, amiket láttál, és amik vannak [a jelent] és amik ezek után lesznek [és amiknek ezek után kell bekövetkezniük].
Jel. 1,20 A hét csillag titkát, amelyet láttál az én jobb
kezemben, és a hét arany gyertyatartót [a
hét arany mécstartót; lámpatartót].
A hét csillag a hét gyülekezet [(ekklészia): kihívottak közössége] angyala [hírnöke,
követe], és amely hét
gyertyatartót [és a hét mécstartóállvány;
lámpatartót] láttál, az hét
gyülekezet [(ekklészia): kihívottak
közössége].
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.