Luk. 15,1 Közelgetnek vala pedig ő hozzá [és Jézus köré
gyűltek] a vámszedők és a bűnösök [azaz: a célt eltévesztők] mind [és mindnyájan
igyekeztek Jézushoz], hogy hallgassák őt.
Luk. 15,2 És zúgolódnak [és így
morgolódtak, és méltatlankodtak egymás közt] a farizeusok [jelentése: elkülönülő (elkülönült, elzárkózó;
elválasztó), vagyis kirekesztően vallásos emberek zárt csoportja, szektája]
és az írástudók [és a
törvénymagyarázók], mondván: Ez [az ember] bűnösöket [azaz: céltévesztőket] fogad magához [vagyis elfogadja őket], és velük [érintkezik], és együtt eszik
Luk. 15,3 Ő pedig ezt a példázatot beszélé nékik,
mondván:
Luk. 15,4 Melyik ember az közületek, akinek ha száz
juha van, és egyet azok közül elveszt, nem hagyja ott a kilencvenkilencet a [magányos,
elhagyatott] pusztában, és
nem megy az elveszett után, mígnem megtalálja azt?
Luk. 15,5 És ha megtalálta, felveti az ő vállára,
örülvén [és örömében örvendezve, vidáman].
Luk. 15,6 És haza menvén, egybehívja barátait és
szomszédjait, mondván nékik: Örvendezzetek [és ünnepeljetek, és vigadjatok] én velem, mert
megtaláltam az én juhomat [vagyis az én bárányomat], amely elveszett vala.
Luk. 15,7 Mondom néktek, hogy ily módon nagyobb öröm
[és
ujjongás] lesz a
mennyben [vagyis a mennyek országában] egy megtérő
bűnösön [azaz: egy céltévesztett gondolkodásmód megváltoztatásán, észre térésén,
ha az más felismerésre tér és aki
megváltoztatja az életét], hogysem kilencvenkilenc igaz [vagyis
megigazult] emberen,
akinek nincs szüksége megtérésre [vagyis a gondolkodásmód megváltoztatására;
nincs szüksége arra,hogy más felismerésre térjen; és
nincs szüksége arra, hogy megváltoztassa az életét]
Luk. 15,8 Avagy ha valamely asszonynak tíz drakhmája
[tíz ezüstpénze] van, és egy
drakhmát [egy ezüstpénzt, ami
körülbelül egy napi munkabérnek felel meg] elveszt, nem gyújt-é
gyertyát [vagy lámpást, vagy mécset; nem gyújt-e
világot], és nem sepri-é ki a
házat, és nem keresi-é gondosan, mígnem megtalálja?
Luk. 15,9 És ha megtalálta, egybehívja az ő
asszonybarátait és szomszédjait, mondván: Örüljetek [és örvendjetek]
én velem, mert
megtaláltam a drakhmát [az ezüstpénzemet], melyet
elvesztettem vala!
Luk. 15,10 Ezenképpen, mondom néktek, [hogy ilyen öröm,
és] örvendezés [és ujjongás] van az Isten
angyalainak színe előtt egy bűnös ember megtérésén [vagyis egyetlen
gondolkozását megváltoztató bűnösön, aki más felismerésre tér, aki megváltoztatja
az életét].
Luk. 15,11 [Azután így
folytatta], és monda: Egy embernek vala két fia;
Luk. 15,12 És monda az ifjabbik az ő atyjának: Atyám,
add ki a vagyonból rám eső részt! És az megosztá köztük a vagyont.
Luk. 15,13 Nem sok nap [vagyis nem
sok idő] múlva aztán a
kisebbik fiú összeszedvén mindenét, messze vidékre [egy távoli, messze tartományba] költözik; és
ott eltékozlá [elpazarolta, elfecsérelte, szétszórta] vagyonát, mivelhogy tobzódva élt. [vagyis mert
kicsapongó életet folytatott, és léhán, feslett életet élve, és züllött
életmódjával]
Luk. 15,14 Minekutána pedig mindent elköltött, és [elpazarolt, és elpocsékolt], támada nagy
éhség [azaz nagy éhínség] azon a vidéken, és ő kezde szükséget látni [vagyis nélkülözni
kezdett].
Luk. 15,15 Akkor elmenvén, hozzá szegődött annak a
vidéknek egyik polgárához; és az elküldé őt az ő mezeire disznókat legeltetni.
Luk. 15,16 És kívánja vala megtölteni [vagyis szívesen megtöltötte volna] az ő gyomrát azzal a moslékkal [azzal a
szentjánoskenyérrel], amit a
disznók ettek
[Más fordítás: Ő pedig
szívesen jóllakott volna akár azzal az eleséggel is, amit a disznók ettek]; és senki sem
ád vala néki.
Luk. 15,17 Mikor aztán magába szállt, [és így bánkódott] monda: Az én atyámnak mily sok bérese bővölködik kenyérben [és hány béres
dúskál ennivalóban], én pedig
éhen halok meg!
Luk. 15,18 Fölkelvén [útra kelek, és] elmegyek az én atyámhoz, és ezt mondom
néki: Atyám, [hibáztam], és vétkeztem az ég ellen és te
ellened.
Luk. 15,19 És nem vagyok immár méltó, hogy a te
fiadnak hívattassam; tégy engem olyanná, mint a te béreseid közül egy!
Luk. 15,20 És felkelvén [fölkerekedett és útra kelve], elméne az ő
atyjához. Mikor pedig még távol volt, [már messziről] meglátá őt az ő atyja, és megesett [és megindult]
rajta [és elszorult]
a szíve [és megszánta, és
megkönyörült rajta], és [elébe futott, és] oda futván, a
nyakába esék, és megcsókolgatá őt.
Luk. 15,21 És monda néki a fia: Atyám, [hibáztam], és vétkeztem az ég ellen és te ellened; és nem
vagyok immár méltó, hogy a te fiadnak hívattassam!
Luk. 15,22 Az atyja pedig monda az ő (rab)szolgáinak: [Siessetek],
és hozzátok ki a legszebb
[a legdrágább, a kezdeti, az
eredeti] ruháját, és adjátok fel rá; és húzzatok
gyűrűt a kezére, és sarut a lábaira!
Luk. 15,23 És előhozván a hízott tulkot [vagyis a hízott
borjút], vágjátok le, és együnk [lakomázzunk], és vigadjunk.
Luk. 15,24 Mert ez az én fiam meghalt, [vagyis halott
volt], és feltámadott [vagyis életre
kelt]; elveszett, és
megtaláltatott [ím megkerült]. Kezdenek
azért vigadni.
Luk. 15,25 Az ő nagyobbik [vagyis az
idősebbik] fia pedig [ezalatt] a mezőn vala: és mikor hazajövén,
közelgetett a házhoz, hallá a zenét és táncot.
Luk. 15,26 És előszólítván egyet a szolgák közül,
megtudakozza, mi dolog az [és hogy mi történik itt]?
Luk. 15,27 Az pedig monda néki: A te öcséd jött meg;
és atyád levágatta a hízott tulkot [vagyis a hízott borjút], mivelhogy
egészségben nyerte [és kapta] őt vissza.
Luk. 15,28 Erre ő megharaguvék, és nem akart bemenni.
Az ő atyja annakokáért kimenvén, kérleli őt.
Luk. 15,29 Ő pedig felelvén, monda atyjának: Ímé
ennyi esztendőtől fogva szolgálok néked, és soha parancsolatodat át nem hágtam [és meg nem
szegtem és soha meg nem kerültem]: és nékem soha nem adtál egy kecske fiat [vagyis kecskegidát; kecskegödölyét sem], hogy az én
barátaimmal vigadjak [és mulathassak].
Luk. 15,30 Mikor pedig ez a te fiad megjött, aki
paráznákkal emésztette föl a te vagyonodat [és aki parázna nőkkel, cédákkal,
szajhákkal ette fel, és tékozolta el], levágattad
néki a hízott tulkot [vagyis a hízott borjút].
Luk. 15,31 Az pedig monda néki: Fiam, te mindenkor
énvelem vagy, és mindenem a tiéd!
Luk. 15,32 Vigadnod és örülnöd [és örvendezned] kellene hát, hogy ez a te testvéred meghalt [mert halott
volt], és feltámadott [és életre kelt (megelevenedett)]; és elveszett, és megtaláltatott.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.