Jób. 1,13 Lőn pedig egy napon, hogy az ő fiai és leányai esznek és bort isznak vala [lakomáztak,
és borozgattak] az ő
elsőszülött bátyjuknak [testvérük] házában.
Jób. 1,14 És követ jöve [hírnök érkezett] Jóbhoz, és monda: Az ökrök szántanak [a marhákkal szántottak], a szamarak pedig mellettük
legelésznek vala.
Jób. 1,15 De a Sabeusok [sébaiak] rajtuk ütnek [rájuk rontottak] és elhajtják [elvitték] azokat, a szolgákat pedig fegyverrel ölék meg [a
legényeket pedig kardélre hányták].
Csak én magam szaladok el [menekültem meg], hogy hírt adjak néked.
Jób. 1,16 Még szól [beszélt] vala ez, mikor jöve [megérkezett] egy másik, és monda [így szólt]: Istennek tüze esék le az égből, és megégeté a juhokat és a
szolgákat, és megemészti őket. [Más
fordítás: Isten nyila hullott az
égből, tűzvészt támasztott a juhok és a szolgák között, és elpusztította őket]. Csak én magam szaladok el [menekültem
meg], hogy hírt adjak néked.
Jób. 1,17 Még ez is szól [beszélt] vala, mikor jöve [megérkezett] egy másik, és monda [így szólt]: A Káldeusok [jelentése:
harcias] három csapatot alkotnak és ráütnek a tevékre, és
elhajtják azokat; a szolgákat pedig fegyverrel ölék meg [a legényeket pedig kardélre
hányták], csak én magam
szaladok el [menekültem meg], hogy hírt adjak néked.
Jób. 1,18 Még ez is szól [beszélt] vala, mikor jöve [megérkezett] egy másik, és [így szólt, és] monda: A te fiaid és leányaid esznek [lakomáztak] és bort isznak vala [borozgattak] az ő elsőszülött bátyjuknak [testvérük] házában;
Jób. 1,19 És ímé [hirtelen hatalmas vihar kerekedett] nagy
szél támada a puszta felől [sivatagon túl keletkező elsöprő erejű
hatalmas orkán; a sivatagon túlról],
megrendíti a ház négy szegletét [sarkát, úgyhogy az összeomlott],
és rászakadt az a gyermekekre [a fiatalokra] és meghalának. Csak én magam szaladok el [menekültem meg], hogy hírt adjak néked*
*Így elmélkedik a földi emberről a Prédikátor: „Mert nem is tudja az ember az ő
idejét; mint a halak, melyek megfogatnak a gonosz hálóban, és mint a madarak,
melyek megfogatnak a tőrben, miképpen ezek, azonképpen megfogatnak az emberek
fiai a gonosznak idején, mikor az eljő reájuk hirtelenséggel.
(Más fordítás: Nem tudja az ember azt sem, hogy mennyi
ideje van még. Ahogyan a halak veszedelmes hálóba kerülhetnek, ahogyan a
madarak tőrbe eshetnek, ugyanúgy jutnak kelepcébe az emberek is, ha hirtelen
rájuk szakad a veszedelem ideje)” (Préd. 9,14).
Mert: „Mint szélvészek, délen
tombolók, úgy jő a pusztából, rettenetes földről” (Ésa. 21,1).
De: „Jobb a
siralmas házhoz menni, hogysem a lakodalomnak házához menni; mivelhogy minden
embernek ez a vége, és az élő ember megemlékezik arról.
(Más fordítás: Jobb olyan házba menni, ahol
gyászolnak, mint olyanba, ahol mulatnak, hiszen így lesz vége minden embernek.
Szívlelje meg ezt, aki él)!
Jobb a szomorúság a nevetésnél; mert az orcának szomorúsága által jobbá
lesz a szív.
(Más fordítás: Többet ér a bánat, mint a nevetés, ha a
szomorú arc mellett jobbá lesz a szív)” (Préd. 7,2-3)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.