1 Tim. 5,1 Az idősb embert [(preszbüterosz): elöljárókat, véneket, presbitereket; / a görög
szöveg nem tartalmazza az ember szót] ne dorgáld meg [(mé
epiplésszó) nehogy megfedd, vagy korhold, ne tégy szemrehányást neki],
hanem intsed [(alla parakaleó): bátorítsd, buzdítsd] mint
atyádat; az ifjabbakat [(neosz): újakat], mint
atyádfiait [mint testvéreket]*
*És Titusznak (jelentése: tiszteletreméltó, tisztelt; ápoló, dajka) arról
ír az apostol, hogy a véneket / előljárókat mire kell buzdítani: „Hogy a vén emberek [(preszbütész):
vének, presbiterek; / a görög
szöveg nem tartalmazza az ember szót] józanok [higgadtak, megfontoltak, körültekintőek, óvatosak,
őrködők, okosok] legyenek,
tisztességesek, [(szemnosz): megfontoltak, becsületesek,
tisztelhetők, és tiszteletreméltók, bölcsek, és úgy kövessék az egészséges
tanítást]. Mértékletesek [(szóphrón):
fegyelmezettek, épeszüek, egészségesek] a
hitben, [(agapé): az Isten szerinti] szeretetben, tűrésben [(hüpomoné): türelemben, kitartásban,
állhatatosságban] épek [(hügiainó):
romlatlanok, a tanhoz hű, igaz tanításban]” (Tit. 2,2).
És hogy kiket nevez az Írás vénnek / presbiternek arról az
apostolok így írnak: „A köztetek lévő presbitereket (preszbüterosz):
vén – vagyis Krisztusban érettkorú – elöljáró) kérem én, a presbitertárs
(mint magam is vén / vagyis
Krisztusban érettkorú / elöljáró), és a Krisztus szenvedésének tanúja, és a
megjelenendő (leleplezendő, jövőben föltáruló, és megnyilvánuló) dicsőségnek (is) részese; (1 Pét 5:1).
Ugyanígy János apostol is presbiternek nevezi magát a
leveleiben: „A presbiter (preszbüterosz: vén – vagyis
Krisztusban érettkorú – elöljáró) a kiválasztott asszonynak (küria: úrnőnek) és az ő gyermekeinek (teknon: előhozottainak, születetett gyermekeinek) akiket én igazán szeretek, és nem csak én, hanem mindenki, aki
megismerte az igazságot (a valóságot).
Az igazságért (alétheia: valóság, Isten Igéje), amely megmarad (és maradandó, állandó) bennünk, és velünk (és mienk) lesz mindörökké. Kegyelem, irgalom, békesség
legyen veletek az Atya Istentől, és az Úr Jézus Krisztustól az Atyának Fiától
igazsággal és szeretettel. Felettébb örültem, hogy
olyanokat találtam gyermekeid (teknon:
előhozottaid, születetett
gyermekeid) között, akik
igazságban (alétheia: valóságban, Isten Igéjében) járnak, amint parancsolatot vettünk az
Atyától” (2 Ján. 1,1-4).
„Én, a
presbiter (preszbüterosz:
vén – vagyis Krisztusban érettkorú – elöljáró), a szeretett Gájusznak, akit igazán szeretek” (3 Ján.1,1).
1 Tim. 5,2 Az idősebb asszonyokat [(preszbüterosz):
a női elöljárókat, véneket, presbitereket], mint anyákat; az ifjabbakat, az [(neosz):
újakat],
mint nőtestvéreidet, teljes tisztasággal [teljes szentséggel]*
*És hogy kikről beszél az apostol azt az Úr jézus
kijelentése világítja meg: „Jövének
pedig hozzá az ő anyja és atyjafiai, vagyis testvérei, de nem tudtak
hozzá, vagyis Jézushoz jutni a sokaság miatt. És tudtára adák néki,
mondván: A te anyád és atyádfiai, a te testvéreid
künn
állnak, téged akarván látni. Ő pedig felelvén, monda nékik: Az én anyám és az én atyámfiai, az én testvéreim ezek, akik az Isten beszédét, az Isten igéjét hallgatják, és megtartják, és megcselekszik azt” (Luk. 8,19-21).
1
Tim. 5,3
Az özvegyasszonyokat, akik valóban özvegyek, [akik valóban egyedül élnek] tiszteld.
1 Tim. 5,4 Ha pedig valamely özvegyasszonynak
gyermekei vagy unokái vannak, tanulják meg, hogy első sorban a maguk háza iránt
legyenek istenfélők, és adják meg szüleiknek a viszont tartozást; mert ez szép
és kedves dolog Isten előtt. [Más fordítás: De ha valamely özvegyasszonynak gyermekei
vagy unokái, vagyis leszármazottai vannak (manthanó
próton oikosz euszebeó): értsék meg, hogy először saját házukban legyenek
Isten tisztelők, és tanítsák
meg először a saját házukat az Isten tiszteletére, és arra, hogy szüleiknek
viszontgondoskodással fizessenek].
1
Tim. 5,5
A valóban özvegy és magára hagyatott [(monoó): és egyedül maradt] asszony pedig
reménységét az Istenben veti, és [bízzék
az Istenben],
és foglalatos [és kitart] a könyörgésekben
és imádságokban éjjel és nappal, vagyis [imádkozzék
kitartóan és könyörögjön éjjel-nappal].
1 Tim. 5,6 A bujálkodó pedig élvén megholt [(szpatalaó):
felelőtlenül tékozló életet él, bár él, halott]*
*Ahogyan Anna, aki a templomban volt: „És vala ott egy
prófétaasszony, Anna, a Fánuel leánya, az Áser nemzetségéből, - törzséből -
való. Ez sok időt élt, és már igen öreg, előrehaladott, élemedett korú volt,
miután az ő szüzességétől fogva hét esztendeig élt férjével, vagyis aki csak
hét évig élt férjével hajadonkora után, És ez mintegy nyolcvannégy esztendős
özvegy vala, aki nem távozék el a templomból, hanem böjtölésekkel és
imádkozásokkal szolgál vala éjjel és nappal” (Luk. 2,36-37).
1 Tim. 5,7 És ezeket hirdesd, [és ezeket kösd szívükre] hogy
feddhetetlenek legyenek. [Más fordítás: És ezt az (paraggelló): üzenetet
add át (hina): azért, hogy (anepiléptosz anepilémptosz): ne
legyenek támadásnak kitéve, hogy támadhatatlanok legyenek].
1 Tim. 5,8 Ha pedig valaki az övéiről és főképpen
az ő háza népéről gondot nem visel: a hitet megtagadta, és rosszabb a
hitetlennél [a pogánynál]. [Más fordítás: Mert
valaki a (idiosz):
sajátjairól, (maliszta): elsősorban és különösen a (oikeiosz) házához tartozókról (ú úk úkh): nem (pronoeó): gondoskodik (pisztisz arneomai): hitet megtagadta,
és a hitelességét elvesztette. (kai):
Így aztán (kheirón): rosszabb,
károsabb a (apisztosz): hitetlennél]*
*És az apostolon keresztül így szól az Úr minden kor hívőihez: „Annakokáért míg időnk, és alkalmunk van,
cselekedjünk jót, és jó dolgokat mindenekkel, kiváltképpen, és
leginkább pedig a mi hitünknek cselédeivel. [Más fordítás: Következőleg, amint
alkalmunk adódik rá, munkáljuk mindenki irányában a jót, de leginkább azokkal,
akik hitünk családjához tartoznak, vagyis
hittestvéreinkkel]”
(Gal. 6,10).
„Mert Istennek
ugyanis az az akarata, hogy jót cselekedvén, feddhetetlen élettel, elnémítsátok
a balgatag, esztelen, oktalan, értelmetlen emberek tudatlanságát” (1 Pét. 2,15).
És mert: „Erről
ismeri meg mindenki, hogy az én tanítványaim vagytok, ha egymást szeretni
fogjátok [(agapé): Vagyis arról ismerik meg, hogy az én tanítványaim vagytok, hogy Isten szerinti
szeretettel szeretitek és megbecsülitek egymást, függetlenül attól, hogy a
másik ezt bármivel kiérdemelte volna]” (Ján.
13,35).
1 Tim. 5,9 Özvegyasszonyul hatvan éven alul levő
meg ne választassék; egy férj felesége lett légyen [(khéra): özvegyként
hatvan évesnél (elasszón elattón):
fiatalabb (katalegó) ki ne jelöltessék ki ne választassék, egy férfiévé (ginomai)
váljon, / egy férfivé váljon],
1 Tim. 5,10 Akinek jó cselekedetekről bizonysága
van [aki
mellett nemes tettek tesznek tanúságot]; ha gyermeket nevelt, ha vendéglátó
volt [idegeneket
megvendégelt],
ha a szentek lábait mosta, ha a nyomorultakon segített [szorongatottakat,
bajba jutottakat megsegített], ha
minden jó cselekedetben foglalatos vala [minden jó munkának nyomában volt; és minden jóban buzgólkodott]. »Más fordítás: Aki (kalosz): bátor, becsületes, hasznos,
minden várakozást kielégítő, tökéletes, akinek (ergon en): teljesítménye,
alkotása eredménye (martüreó): magán hordozza bizonyságtétele hitelességének jelét.
(ei):
Ha (teknotropheó):
gyermeket nevelt / táplált, gondját
viselte. (ei): Ha (xenodokheó): vendégszerető, és
idegeneket vendégszeretően fogadó, vendégül látó volt. (ei): Ha (hagiosz):
az Isten számára lefoglalt, a világ szennyétől elkülönült szentek (púsz) lábait (niptó) megtisztította. (ei):
Ha a (thlibó) szorongatottaknak, zaklatottaknak (eparkeó): segítségére
sietett, tehermentesítette őket. (ei): Ha (pasz pasza pan): minden (agathosz):
hasznos, (ergon): tevékenység, feladat, cselekedet a (epakolútheó):
nyomában jár, nyomon követi őt«*
*És erre buzdítja is a
szenteket az apostol: „A szentek szükségeire adakozók legyetek; a vendégszeretetet
gyakoroljátok. (Más fordítás: A szentekkel
vállaljatok közösséget szükségeikben. Legyetek a vendégszeretetre alkalmat keresők,
vagyis nem csak ismerőseiteket vendégeljétek meg, hanem az ismeretlen, idegen
embereket, jövevényeket is fogadjátok be közösségetekbe)” (Róm. 12,13).
Cselekedjetek úgy, ahogyan Ábrahám is,
aki a sátra bejáratánál ülve: „felemelé
az ő szemeit, és látá, hogy ímé három férfiú áll ő előtte. És látván, eléjük
siete a sátor ajtajából, és földig meghajtá magát. És monda: Jó Uram, ha kedves
vagyok te előtted, kérlek, ne kerüld el a te szolgádat. Hadd hozzanak, kérlek,
egy kevés vizet, és mossátok meg a ti lábaitokat, és dőljetek le a fa alatt. Én
pedig hozok egy falat kenyeret, hogy erősítsétek meg a ti szíveteket, azután
menjetek tovább, mert azért tértetek be a ti szolgátokhoz. És mondának:
Cselekedjél, amint szólál. És besiete Ábrahám a sátorba Sárához, és monda:
Siess, gyúrj meg három mérték lisztlángot, és csinálj pogácsát. A baromhoz is
elfuta Ábrahám, és hoza egy gyenge kövér borjút, és adá a szolgának, az pedig
siete azt elkészíteni. És vőn vajat és tejet, és a borjút, melyet elkészített
vala, és eléjük tevé: és ő mellettük áll vala a fa alatt, azok pedig evének” (1 Móz. 18,2-8).
1
Tim. 5,11
A fiatalabb özvegyasszonyokat pedig mellőzd [utasítsd el]; mert ha
gerjedeznek Krisztus ellenére [mert ha a
Krisztus ellenére túlteng bennük az indulat], férjhez
akarnak menni. [Más fordítás: Az (neosz): új, friss, fiatal, tapasztalatlan (khéra) özvegyeket, akiknek a férje
meghalt (paraiteomai): mellőzd, (gar hotan): ugyanis valahányszor (katasztréniaó) Krisztus ellenére kívánságra
gerjednek, (gameó theló etheló)
házasodni akarnak]*
*És így folytatja az apostol: „Azt ugyanis, aki egyszer
már részesült a világosságban, megízlelte a mennyei ajándékot, megkapta a Szent
Szellemet,
felfogta az Isten tanítását, és megtapasztalta
az eljövendő élet erőit, aztán mégis elpártol, lehetetlen újra megtérésre
indítani. Hiszen ha rajta áll, újra megfeszíti az Isten Fiát, és csúfot űz
belőle” (Zsid. 6,4-6).
1 Tim. 5,12 Ezeknek ítélete megvan, [(krima ekhó):
döntésüket, választásukat viselik],
mivelhogy az első [a (prótosz): kezdeti] hitet
megvetették [(atheteó): megtagadták].
1 Tim. 5,13 Egyszersmind pedig dologkerülők lévén,
megtanulják a házról-házra való járogatást; sőt nemcsak dologkerülők, hanem
fecsegők is és más dolgába avatkozók, olyanokat szólván, amiket nem kellene. [Más fordítás: (hama): Ugyanakkor (de):
viszont (argosz): lusta, tétlen,
henyélő, hasznavehetetlen, haszontalan, eredménytelenek lévén (manthanó): megtanulják, és hozzászoknak
arra, hogy (oikia): házról házra (perierkhomai): járjanak. (de): Mégpedig (monon): egyedül csak azért, hogy (argosz) hivalkodó, tétlen, kárba veszett,
haszontalan (phlüarosz) pletykákat,
ostoba, hiábavaló dolgokat (laleó)
beszéljenek. (kai): Ugyanis ezek (periergosz): fontoskodó, tolakodó,
minden lében kanál, kíváncsi, más dolgába avatkozók, kik
azt beszélik, amit (mé):
nem (dei): kellene]*
*Erről
ír az apostol a tessalonikai gyülekezetnek is: „Mert halljuk,
hogy némelyek rendetlenül élnek. [Ez olyan emberre vonatkozik, aki
nem rendezetten, céltudatosan él, hanem véletlenszerűen, rendetlenül,
felelőtlenül, vagyis felelőtlen életmódot folytatnak] közületek, akik semmit nem
dolgoznak, hanem nyughatatlankodnak [hanem kerülik a munkát; mások dolgába avatkoznak;
haszontalan dolgokat művelnek]. Az
ilyeneknek azonban rendeljük [és megparancsoljuk; meghagyjuk] és kérjük [figyelmeztetjük; és sürgetjük
őket az Úr Jézus Krisztus nevében; és rimánkodunk is, (parakaleó): kérleljük az életmódjával, és viselkedésével
kapcsolatban] őket a mi Urunk Jézus
Krisztusra, [hogy ne másokkal foglalkozzanak, hanem maradjanak nyugton,
dolgozzanak, és a maguk keresetéből éljenek] hogy csendesen munkálkodva, a maguk kenyerét egyék” (2 Thess. 3,11-12).
1 Tim. 5,14 Akarom tehát, és azt [(búlomai) tanácsolom],
hogy az [(neosz) újjak], a fiatalabbak
férjhez menjenek, vagyis [(gameó):
kössenek házasságot], gyermekeket szüljenek, háztartást
vigyenek [(oikodeszpoteó): egy
házat vezessenek], és
semminemű [(médeisz) semmiféle] alkalmat
[(aphormé): okot,
ürügyet] se
adjanak az ellenségnek, az [(antikeimai):
ellenszegülőknek, ellenfeleinknek] a szidalmazásra [(loidoria): a gyalázkodásra, becsmérlésre, a rossz
véleményre]*
*Pál apostol ezt tanácsolja
Titusznak, akit egy város házainak – kihívott közösségeinek – elöljárójává
kentek fel az apostolok: „Egészséges [(hügiész):
józan, romlatlan], feddhetetlen beszédet [(logosz
akatagnósztosz): feddhetetlen, kifogástalan, el nem ítélhető,
megtámadhatatlan, megcáfolhatatlan Igéket mondj].
Azért hogy az ellenfél [(enantiosz):
az
ellenséges ellenkező] megszégyenüljön [(entrepó):
magába szálljon, elgondolkozzon, megforduljon, / megtérjen /
megfutamodjon], semmi gonoszt [rosszat] sem tudván
rólatok mondani [miután
semmi rossz nem marad neki, amit mondhatna rólatok]” (Tit. 2,8).
Péter apostol
minden krisztusi embert így figyelmeztet, és buzdít: „Magatokat a pogányok közt jól
(tisztességesen, becsületesen) viselvén
(nemesen forgolódjatok /viselkedjetek helyesen / a nemzetek között), hogy amiben rágalmaznak titeket, mint (ártalmas,
kárt okozó) gonosztévőket, a jó cselekedetekből (nemes, jó
tetteitekből), ha látják (azokat), dicsőítsék Istent a meglátogatás napján. Mert úgy
van az Isten akarata, hogy jót cselekedvén (vagyis feddhetetlen élettel),
elnémítsátok (és elhallgattassátok) a
balgatag (esztelen, oktalan ostoba, értetlen) emberek tudatlanságát. Jó lelkiismeretetek (szellem-önismeretetek) lévén; hogy amiben rágalmaznak (és
hamisan vádolnak, sértegetnek, és megrágalmaznak) titeket, mint gonosztevőket, megszégyenüljenek, akik gyalázzák (és
becsmérlik) a ti Krisztusban való jó
élteteket. (életviteleleteket, életvezetéseteket, és magatartásotokat)” (1Pét
2:12.15; 3,16).
1
Tim. 5,15
Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz (Jelentése: ellenség,
ellenfél, üldöző; vádoló). Feltartóztató; szembenálló; vádoló; rátámadó; ’szembeszegülő’:
ellenkező) [Más fordítás:
Némelyek ugyanis le is tértek már az útról, és visszaszegődtek
a sátánhoz, követve őt].
1 Tim. 5,16 Ha valamely hívő férfinak vagy nőnek
vannak özvegyei, segítse azokat, és ne terheltessék meg a gyülekezet; hogy
azokat segíthesse, akik valóban özvegyek. [Más fordítás: Ha egy (pisztosz):
hívőnek (ekhó): hatalmában van, hogy
(eparkeó): segítségére legyen, és
támogasson egy (khéra): özvegyet, (autosz): ő, (eparkeó): segítse és támogassa azt, (kai): hogy (mé): ne (bareó): terhelje a (ekklészia): kihívottak közösségét (hina): azért, hogy (eparkeó) segítségére lehessen,
támogathassa azokat, akik (ontósz)
valóban, (khéra) özvegyek]*
*Az özvegyekről így tanít a
Szent Szellem: „Azokban a
napokban pedig, mikor a tanítványok szaporodnak [és nőtt a tanítványok száma], támada a görög zsidók közt panaszkodás [vagyis zúgolódás támadt] a héberek [vagyis az arám nyelvet beszélő, és az atyák
hagyományaihoz szilárdan ragaszkodó zsidók] ellen, hogy az ő közülük való
özvegyasszonyok mellőztetnek [és
elhanyagolják őket] a mindennapi szolgálatban [a naponkénti ellátásukban]. Annakokáért a tizenkettő egybegyűjtvén
[vagyis magához hívta] a tanítványok
sokaságát, és mondának: Nem helyes, hogy mi az Isten [(logoszát)] igéjét elhagyjuk [és hogy Isten üzenetének tanítását,
prédikálását, és üzenetének szolgálatát elhanyagoljuk] és az
asztalok körül szolgáljunk. [Más fordítás: Nem Istennek tetsző dolog az, hogy az Isten
igéjét elhanyagolva felszolgáljunk az asztaloknál, a szegények élelmezésénél,
és az adományok szétosztásának munkáját szervezzük].
[Szemeljetek
ki], és válasszatok azért, atyámfiai [testvéreink],
ti közületek [vagyis magatok közül]
hét férfiút, kiknek jó bizonyságuk van, kik Szent Szellemmel és [Istentől
kapott] bölcsességgel teljesek, kiket erre a foglalatosságra [vagyis erre a
szolgálatra, ennek a szükségnek a pótlására] beállítsunk. Mi
pedig [továbbra
is kitartóan, állhatatosan, folyamatosan és állandóan] foglalatosok
maradunk a könyörgésben [az imádkozásban]
és az igehirdetés [(logosz): tanításának, és hirdetésének]
szolgálatában [Más fordítás: Mi pedig arra
fordítjuk minden időnket, hogy imádkozzunk, és Isten üzenetét tanítsuk és
hirdessük]” (Csel. 6,1-4).
1 Tim. 5,17 A jól [(kalósz): helyesen, megfelelően] forgolódó
[szolgálatukat jól betöltő, a vezetésben bevált, vagyis azok
az (preszbüterosz): elöljárók, vének, presbiterek, akik (proisztémi): élenjárnak, mint követendő példakép] kettős
tisztességre méltattassanak, [(diplúsz timé): kétszeres megbecsülésre
legyenek méltók].
Főképpen, akik [kai): mind] a
beszédben [(logosz): az igehirdetésben, kai): mind] a tanításban fáradoznak*
*Pál apostol Epafróditust
(jelentése: kedves, bájos, szeretetreméltó; Afrodité kedveltje; Aphroditének
szánt) hazaküldi, és arra buzdítja a gyülekezetet,
hogy: „Fogadjátok azért őt az
Úrban teljes örömmel, sőt ujjongással, és az ilyeneket megbecsüljétek, mert az
ilyen ember megérdemli, hogy tiszteljétek” (Fil. 2,29).
Mert az Úr Jézus ilyen szolgáit pedig: „És az
ő munkájukért viseltessetek irántuk megkülönböztetett szeretettel, és nagyon becsüljétek őket…” (1
Thess. 5,13).
Pál apostol Derbében szolgál, bemutatva a presbiterek
feladatát: „És miután hirdették az
evangéliumot annak a városnak, és sokakat tanítványokká tettek, megtérnek
Listrába, Ikoniumba és Antiókhiába. Erősítve a tanítványokat, és bátorítva
őket, hogy maradjanak meg a hitben, és hogy sok nyomorúságon, és háborúságon
által kell nékünk az Isten országába bemennünk. Miután pedig választottak nékik gyülekezetenként véneket, vagyis
elöljárókat imádkozván böjtölésekkel egybe, ajánlják őket az Úrnak, kiben
hittek vala” (Csel. 14,21-23).
A véneket pedig arra buzdítja, hogy: „Az elöljáró [aki élen járó (mint követendő példa); vezet,
irányít; gondoskodik valakiről] szorgalmatossággal [igyekezettel; buzgóságban;
serénységgel tegye]” (Róm. 12,8).
1 Tim. 5,18 Mert azt mondja az Írás: A nyomtató [(aloaó) cséplő] ökörnek
ne kösd be a száját, [phimoó) ne hallgattatasd el]; és:
Méltó a munkás a maga jutalmára, [(axiosz): megérdemli a maga bérét]*
*És a korintusbeli hívőknek is így ír
az apostol: „Mert a Mózes törvényében meg van írva: Ne kösd fel a nyomtató ökörnek
száját. Ne tégy szájkosarat a nyomtató ökör szájára. Avagy talán az ökrökre
van-e az Istennek gondja? Vajon az ökörről gondoskodik-e így az Isten?” (1 Kor. 9,9)
És ismét: „Nyomtató ökörnek ne kösd be a száját!” (5 Móz. 25,4).
Az Úr Jézus parancsa a minden
korban élő tanítványaihoz: „Ne
szerezzetek se aranyat, se ezüstöt, se rézpénzt az övetekbe, se tarisznyát az
útra, se két felsőruhát, se sarut, se botot, vagy pálcát: mert méltó a munkás a
kenyerére, a táplálékára” (Mt. 10,9-10)
És: „Ugyanazon házban maradjatok pedig, azt evén és iván, amit ők adnak:
mert méltó a munkás az ő jutalmára, az ő bérére…” (Luk. 10,7).
Aki cselekszi az Úr akaratát: „Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, megelégedik eledellel, de aki
hiábavalóságokat hajszol, és követ, az esztelen, és bolond” (Péld. 12,10.)
Vagyis a rábízott életeket
megfelelően táplálja: „Aki munkálja, és
műveli az ő földjét, megelégedik étellel, és annak elég kenyér jut; aki pedig
hiábavalóságok után futkos, és hiábavalóságokat hajhász, megelégedik
szegénységgel” (Péld. 28,19).
1 Tim. 5,19 Presbiter [(preszbüterosz):
elöljáró, vén] ellen
vádat ne fogadj el, hanem csak két vagy három tanúvallomásra [két vagy három tanú szavára]*
*Már a törvény kimondta, hogy: „Nem lehet elég egy tanú
senkinek a bűne vagy vétke dolgában sem, bármilyen vétket követett is el. Két
vagy három tanú szavával lehet érvényes egy ügy” (5 Móz. 19,15).
De ha igaz a vád,
akkor: „Két tanú vagy három tanú szavára
halállal lakoljon a halálra való; de egy tanú szavára meg ne haljon” (5 Móz. 17,6).
1 Tim. 5,20 A vétkeseket akik [(hamartanó): hibáznak, és eltérnek a helyes iránytól] mindenek
[(enópion) mindenki szeme] előtt
fedd meg, [(elegkhó) kérdezd ki, és ha rábizonyul a hiba, utasítsd rendre] azért hogy a
többiek is megfélemljenek [elrettenjenek,
és
hogy a többiekben is félelem támadjon]*
*Ennek
megvalósítására maga Pál apostol mutat példát: „Mikor pedig
Péter Antiókhiába jött, szemtől szembe ellene állottam, és nyíltan
szembeszálltam vele, mert okot adott rá, és méltó volt a feddésre, mivel panasz
volt rá. Mert mielőtt némelyek oda jöttek Jakabtól, mindig a pogányokkal,
vagyis a nemzetekből valókkal együtt evett; mikor pedig oda jöttek,
félrevonult, visszahúzódott és elkülönítette magát, különvált tőlük, félvén a
körülmetélkedésből valóktól. És vele képmutatóskodtak, kétszínűsködtek a többi
zsidók is, úgyhogy Barnabás szintén elcsábíttatott az ő tettetésük által. De
mikor láttam, hogy nem egyenesen járnak az evangélium igazságához, vagyis
valóságához képest, hogy viselkedésük nem egyezik az evangélium tanításával,
mondék Péternek, azaz Kéfásnak mindnyájuk előtt. Ha te zsidó létedre pogány,
vagyis nemzetbeli módra élsz és nem zsidó módra, nem zsidó szokás szerint,
miként kényszeríted a pogányokat, a nemzetbelieket, hogy zsidó módra éljenek,
és zsidó szokásokat kövessenek” (Gal. 2,11-14).
1 Tim. 5,21 Kérve kérlek az Istenre és Krisztus
Jézusra és a kiválasztott angyalokra, hogy ezeket tartsd meg előítélet (kedvezés) nélkül, semmit sem cselekedvén
részrehajlásból. [Más fordítás: (diamartüromai theosz enópion): esküvel kérlek, és nyomatékosan
figyelmeztetlek Isten, azaz (iészúsz
küriosz): Jézus (Jelentése:
Jahve az üdvösség, a szabadítás; a megváltó; Józsué neve görög formában)
az Úr színe előtt, (kai): és a (eklektosz aggelosz): kiválasztott
hírnökök, követek előtt (hina):
azért, hogy (tauta): ezeket (phülasszó): megőrizd, megtartsd (prokrima): előítélet, elfogultság (khórisz):
nélkül (médeisz): semmit nem (poieó)
téve (proszkliszisz kata):
részrehajlás, és alaptalan kedvezés, vagy előnybe részesítésből].
1
Tim. 5,22
A kézrátevést el ne hirtelenkedd [kézrátételt (médeisz takheósz): ne hamarkodd el senkinél], se ne légy
részes a más bűneiben, és [(méde koinóneó allotriosz
hamartia): ne vállalj közösséget az idegen céltévesztésével]; tenmagadat tisztán tartsd [(szeautú hagnosz): érintetlenül, szentül őrizd meg]*
*A szolgálatra való felkenést ne
hirtelenkedd el: „[Szemeljetek ki], és válasszatok azért, atyámfiai
[testvéreink], ti közületek [vagyis magatok közül] hét férfiút, kiknek jó bizonyságuk van, kik Szent Szellemmel és [Istentől kapott] bölcsességgel teljesek, kiket erre a foglalatosságra [vagyis erre a
szolgálatra, ennek a szükségnek a pótlására] beállítsunk. És tetszék e beszéd
[(ez a logosz): ez
az Ige, és ez a javaslat] az egész sokaságnak [és az egész gyülekezetnek]: és kiválasztják Istvánt [Jelentése: koszorú, megkoronázott], ki hittel és Szent Szellemmel teljes férfiú vala,
Filepet [Jelentése: aki a lovakat //a testi erőt// kedveli], Prokhórust
[jelentése: kórus vezetője;
körtáncvezető, előtáncos, karvezető; előkészített, a tánc előtt], Nikánórt
[Jelentése: győző, győzedelmes"
férfiakat legyőző, győztes, hódító], Timónt [jelentése: tiszteletre méltó, tisztelt. - értékes],
Párménást [Jelentése: maradandó,
kitartó, állandóság. – állandó,
aki megmarad] és Nikolaust [jelentése: a
nép legyőzője, kényszerítője, zsarnoka; a nép győzelme. - diadalmas a népe
fölött, népét legyőző], ki Antiókhiából [jelentése: bosszúálló, üldöző] való prozelitus vala [vagyis: aki Antiókhiából jött, és felvette a zsidó vallást]; Kiket
állatának az apostolok [vagyis a
kiküldöttek, a követek] elébe; és miután imádkoztak, kezeiket reájuk veték
[vagyis rájuk tették]”
(Csel. 6,3-6).
És ezután, Samariában Filep
hirdeti a Krisztust, és egész Szamária megtért, Ezután jött Péter és János
apostol, és: „Akkor kezeiket reájuk veték
(rájuk tették), és vőnek Szent Szellemet,
(és részesültek a Szent Szellem ajándékában)” (Csel. 8,17).
Így lett a szolgálatra felkenve Pál
apostol, s Barnabás is: „Mikor azért azok
szolgálának az Úrnak és bőjtölének, monda a Szent Szellem: Válaszszátok el
nékem Barnabást és Saulust a munkára, amelyre én őket elhívtam. Akkor, miután
bőjtöltek és imádkoztak, és kezeiket reájok vetették, elbocsáták őket. Ők
annakokáért, miután kibocsáttattak a Szent Szellemtől, lemenének Szeleucziába;
és onnét elevezének Cziprusba” (Csel.
13,2-4).
1
Tim. 5,23
Ne légy tovább vízivó, (ezután ne csak vizet igyál) hanem élj egy
kevés borral, gyomrodra és gyakori gyengélkedésedre való tekintettel. [Más
fordítás:(méketi): ezután
ne csak (hüdropoteó) vizet igyál (alla) hanem (khraomai):
élj egy (oligosz) kevés, (oinosz): borral (szú sztomakhosz): a te gyomrod, és hasad, azaz a te bensőd (püknosz) gyakori (asztheneia) erőtlensége (fizikai vagy szellemi) (dia) miatt]*
*Hiszen azért adja az Úr a bort,
mert: „a bor (felvidítja) megvidámítja
az embernek szívét (bensőjét),
fényesebbé (ragyogóbbá) teszi az
orcát az olajnál; és kenyeret, amely megerősíti a halandónak szívét” (Zsolt. 104,15).
1
Tim. 5,24
Némely embereknek a bűnei nyilvánvalók, előttük mennek az ítéletre; némelyeket
pedig hátul követnek is.[Más fordítás: Van, akinek céltévesztése (prodélosz): mindenki számára világos már a (kriszisz): döntés előtt is, és
van, akinél csak azután derül ki, vagyis a döntést (epakolútheó): követően].
1
Tim. 5,25
Hasonlóképen a jó cselekedetek is nyilvánvalók; és amelyek másképpen vannak,
azok sem titkolhatók el. [Más fordítás: Éppen (hószautósz): így (kalosz): megfelelő, hasznos (ergon): cselekedet is (prodélosz): mindenki számára világos,
nyilvánvaló, de a (allósz): hiába,
alaptalanul (ekhó) történik, azt sem
lehet (krüptó): eltitkolni]*
*És az apostol így
mutatja be a jó, és ami attól különbözik, mert egyiket sem lehet eltitkolni: „Öltözzetek
föl azért, mint az Istennek választottai [(eklektosz): kiválasztott, értékes, kedvencei]. Szentek [(hagiosz): Istennek szentelt, a világtól Isten számára
elkülönített]. És szeretettek [(agapaó): Mert Isten teljesen
összekötötte magát veletek, hogy eggyé legyetek vele]. könyörületes [a nyomorúságban, bajban lévőkkel együttérző] szívet [(szplankhnon): szív: bensőből fakadó érzések], jóságosságot [kedvességet,
gyengédséget], alázatosságot
[szerénységet], szelídséget [(praotész):
jóindulat, barátságosság, higgadtság], hosszútűrést [türelmet]” (Kol. 3,12).
„… és biztatunk, bátorítunk, buzdítunk benneteket, hogy
hiába ne vettétek légyen, hogy ne váljék hiábavalóvá, üressé, haszontalanná az,
hogy elfogadtátok az Isten kegyelmét, Isten jóindulatát, kedvezését, jóindulatú
gondoskodását” (2 Kor. 6,1).
„Eszetekbe juttatom és figyelmetekbe ajánlom,
és meg akarom ismertetni veletek atyámfiai, testvérek, az evangéliumot, melyet
hirdettem néktek. …Amely által üdvözültök is, vagyis elnyeritek az üdvösséget,
amelyen át meg is menekültök, ha megtartjátok, és megőrzitek úgy, aminémű beszéddel (logosszal): IGÉvel hirdettem néktek, hacsak nem hiába, hacsak nem
elhamarkodottan, feleslegesen, és nem csak látszatra lettetek hívőkké, és ha
ragaszkodtok hozzá” (1 Kor.
15,1-2)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.