Zsolt. 12,1 Az éneklőmesternek [karvezetőnek,
karmesternek] a seminithre; [nyolc
húrra, basszusra, nyolcadra, mélyhangú húros hangszerekre] Dávid [jelentése: szeretett] zsoltára.
Zsolt. 12,2 Segíts [(jášaʿ): szabadíts, és őrizz meg, támogass, és
győzelmet adj] Uram [Jahve], mert elfogyott a
kegyes, az [(ḥásíḏ): istenfélő], az igazak /
megigazultak eltűntek az emberek [('áḏám): az ádámi / emberi faj] fiai közül.
[Más
fordítás: Jöjj, segíts, Uram, az
igazak eltűnnek, az emberek közt megszűnt a hűség, az igazmondás, és őszinteség].
Zsolt. 12,3 Hamisságot [(šavə' šávə'): hazugságot, valótlanságot, hiábavalóságot,
gonoszságot, rombolást, pusztítást] szól, és [(dibbér):
beszél] egyik a másiknak. Mindenki képmutatóan, hazug módon beszél társával, és felebarátjával. hizelkedő ajakkal [(ḥeləqáh śep̄eṯ śáp̄áh): mézesmázos, alakoskodó beszéddel] kettős szívből szólnak
[kétszínűen
beszélnek].
Zsolt. 12,4 Vágja, és [irtsa]
ki [veszítse, pusztítsa el, semmisítse meg] az Úr mind a hizelkedő [(ḥeləqáh): mézesmázos,
alakoskodó, sima, álnok, hazug] ajkakat, [(gəḏóláh gáḏôl): a büszke, gőgös, fennhéjázó, és kérkedő, dicsekvő, kevély] nyelvet, amely nagyokat mond.
Zsolt. 12,5 [Azokét], akik ezt mondják, és
azzal [('ámar): dicsekednek]: Nyelvünkkel felülkerekedünk, [(gáḇar): győzedelmeskedünk, diadalmaskodunk, nyelvünkben az
erőnk, ezért mindent megtehetünk] ajkaink velünk vannak,
[szánk a
segítőnk] ki lehetne Úr felettünk?
[Más fordítás: Akik EZT mondják:
"Beszédünk naggyá tesz minket, nyelvünkkel uralkodunk, ugyan ki lehetne
Urrá felettünk]?
Zsolt. 12,6 A szegények [(ʿání): elnyomottak,
szerencsétlenek, gyöngék, szűkölködők, nyomorultak szerencsétlensége, szenvedése, fájdalma], elnyomása [(šôḏ šóḏ): pusztítása, nyomorúsága, nyomora,
kifosztása] miatt, a nyomorultak [('eḇəjôn): segítségre
szoruló, szegény, nincstelen koldusok] nyögése [('ănáqáh): sóhajtozása, siránkozása, fohászkodása] miatt legott, vagyis [most azonnal] felkelek, azt mondja az Úr [Jahve]. Biztosságba helyezem, és [(jéšaʿ ješaʿ): segítséget,
szabadulást, biztonságot, jólétet, megmenekülést, oltalmat, védelmet; épséget,
egészséget, megtartást adok
mindenkinek] aki arra [sóvárogva] vágyik, és [megszabadítom azokat,
kiket törbe ejtett az ellenség s bizalmat gerjesztek bennük].
Zsolt. 12,7 Az Úr [Jahve]
beszédei [szavai, ígéretei, kijelentései] tiszta [(ṭáhór ṭáhôr): nem kevert, szent, érintetlen, egyenes] beszédek,
mint földből való kohóban megolvasztott, és [a földtől elválasztott, tűzzel megpróbált,
salaktalan] ezüst, [melyet földbe vájt formába öntöttek],
hétszer
megtisztítva.
Zsolt. 12,8 Te Uram, tartsd meg őket; őrizd meg őket e nemzetségtől örökké.
[Más
fordítás: URam, te
megtartod ígéreteidet, minket pedig megőrzöl, és megoltalmazol, megvédsz, és
megszabadítasz ettől a nemzedéktől
mindenkor].
Zsolt. 12,9 Köröskörül járnak a gonoszok [gáncsoskodók,
az istentelenek], mihelyt az alávalóság felmagasztaltatik az emberek fiai közt.
[Más
fordítás: Még ha
bűnösök járkálnak, ólálkodnak, kerengnek is körülöttünk, és az alávalóságot, hitványságot, aljasságot,
és értéktelenséget magasztalják az emberek].
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.