1 Thess. 1,1 Pál [jelentése: a kicsi, alacsony, csekély], Silvánus [azonos Silással.
jelentése: kívánt, kért, hallgatag;
erdei] és Timótheus [Jelentése: Isten dicsősége; valaki, aki Istent
tiszteli; istenfélő] a Thessalonikabeliek (kihívott)gyülekezetének
[eklézsiájának írja e levelet], amely van [fenn
áll, és él] az Atya Istenben és az Úr Jézus Krisztusban [Istenben, az Atyában és az Úrban, a Krisztus
Jézusban]: kegyelem [Isten
jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása] néktek és békesség [vagyis: az az állapot, amelyben minden a maga helyén van: épség; jó egészség;
jólét, a veszély érzetétől való mentesség; boldogság, boldogulás, mégpedig mind
az egyén, mind a közösség vonatkozásában] Istentől, a mi Atyánktól, és az
Úr Jézus Krisztustól.
1 Thess. 1,2 Hálát adunk az Istennek mindenkor
mindnyájatokért, emlékezvén rólatok a mi imádságainkban;
1 Thess. 1,3 Szüntelenül [megszakítás, és megállás nélkül, állandóan, szünet nélkül, szakadatlanul]
emlegetve a ti hitetek munkáját [hitből
eredő munkátokat], és a ti [Isten szerinti] szeretetetek fáradozását
[szeretetből jövő fáradozásotokat],
és a mi Urunk Jézus Krisztus felől való [elváró]
reménységeteknek [az Isten ígéreteire
irányuló, ember fölött álló (természetfölötti) reménységeteknek]
állhatatosságát [kitartását], az
Isten előtt, a mi Atyánk [színe]
előtt:
[Más fordítás: Állandóan gondolunk Istenünk
és Atyánk előtt tevékeny hitetekre,
áldozatos szeretetetekre és Urunkba, Jézus Krisztusba vetett szilárd,
állhatatos reményetekre; a mi
Urunkban, Jézus Krisztusban való hitetek gyümölcseire]
1 Thess. 1,4 Tudván [tisztában vagyunk vele, és meg vagyunk győződve], Istentől szeretett atyámfiai [testvéreink], hogy ti ki vagytok
választva [hogy ti választottak vagytok]
1 Thess. 1,5 (Mivel)hogy a mi Evangéliumunk [az örömüzenet] ti nálatok nem áll csak szóban [nemcsak szavakban jutott el hozzátok, nem csak üres beszéd volt (üres logosz: Ige) volt], hanem
isteni erőkben [erő-megnyilvánulásban,
csoda(tevő erőben)] is, Szent Szellemben
[a Szent Szellem kiáradásával, és
meggyőző erejével] is, sok bizodalomban [és teljes bizonyossággal és
sok meggyőződéssel, nagy biztonsággal] is [és annak a teljes bizonyosságával, hogy ez az igazság]; amiképpen
tudjátok [láttátok], hogy milyenek
voltunk [hogyan éltünk, hogyan léptünk fel] közöttetek ti
érettetek [a ti érdeketekben, és hogy mindent értetek tettünk].
1 Thess. 1,6 És ti a mi követőinkké [utánzóinkká] lettetek és az Úréi, befogadván
az igét [a (logoszt)] sokféle szorongattatás [sok háborúság] között [sok megpróbáltatás, sok zaklatás, üldözés ellenére, sok
nehézségben], Szent Szellem
örömével.
1 Thess. 1,7 Úgy hogy példaképekké [mintaképeivé, példává is] lettetek Macedóniában
és Akhájában minden hívőre nézve [minden
hívő számára].
1 Thess. 1,8 Mert nemcsak Macedóniában és
Akhájában zendült ki [terjedt tovább;
hangzott ki] tőletek az Úr beszéde (logosza: Igéje). hanem minden helyen [mindenfelé] is híre terjedt a ti
Istenben vetett hiteteknek, annyira, hogy szükségtelen arról valamit szólnunk.
[Más fordítás: Az Úr igéjének hirdetése, az Úr üzenete, az
örömhír ugyanis tőletek haladt tovább, és
minden helyre elhatolt; mindenütt
ismeretes lett].
1 Thess. 1,9 Mert azok [az emberek] maguk(tól) hirdetik felőlünk [beszélik rólunk], milyen volt a mi
hozzátok való menetelünk [hogyan
jutottunk el (érkeztünk) hozzátok, és milyen fogadtatásban volt részünk nálatok], és miként tértetek meg
az Istenhez a bálványoktól, hogy az élő és igaz [valódi] Istennek [rabszolgáivá legyetek,és] szolgáljatok.
1 Thess. 1,10 És [hogy] várjátok az Ő Fiát az égből [a mennyből], akit feltámasztott [életre keltett] a halálból [a
halottak közül], a Jézust, aki megszabadít [(rüomai): megment; megszabadít, megóv, megvédelmez, megőriz,
kiragad] minket amaz
eljövendő [bekövetkező] haragtól.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.