2011. október 24.

Lukács Evangélium 5. fejezet: Evezzetek a mélyre (szerkesztett)



Luk. 5,1 És lőn, hogy mikor a sokaság hozzá tódult [és nagy tömeg vette körül], hogy hallgassa az Isten beszédét [(logoszát): igéjét], Ő a Genezáret [jelentése: hárfa, lant, citera; a király kertje, fejedelmi kert] tavánál áll vala;

Luk. 5,2 És láta két hajót [két bárkát] állani a vizen [amely a part mentén vesztegelt]: a halászok pedig, miután azokból kiszállottak, mossák vala az ő hálóikat.

Luk. 5,3 És ő bemenvén az egyik hajóba, amely a Simoné vala, kéré őt, hogy vigye egy kissé beljebb a földtől [a parttól]: és mikor leült, a hajóból tanítá a sokaságot.

Luk. 5,4 Mikor pedig megszűnt beszélni [befejezte a tanítást], monda Simonnak: Evezz a mélyre, és vessétek ki hálóitokat fogásra.

Luk. 5,5 És felelvén Simon, monda néki: Mester, jóllehet az egész éjszaka fáradtunk [keményen dolgoztunk; küszködtünk], még sem fogtunk semmit: mindazáltal a te parancsolatodra [a te szavadra, igédre (réma): kijelentésedre mégis] levetem a hálót.

Luk. 5,6 És ezt megtévén, halaknak nagy sokaságát kerítik be [olyan hatalmas tömegű halat fogtak be, hogy]; szakadoz vala pedig az ő hálójuk.

Luk. 5,7 Intenek azért társaiknak, akik a másik hajóban valának, hogy jöjjenek és segítsenek nékik. És eljövén, megtölték mind a két hajót, annyira, hogy csaknem elsüllyednek.

Luk. 5,8 Látván pedig ezt Simon Péter, Jézusnak lábai elé esék [lábaihoz borult], mondván: Eredj el én tőlem, mert én bűnös [(hamartólosz): a célt eltévesztő] ember vagyok, Uram!

Luk. 5,9 Mert félelem [(thambosz): elképedés, megdöbbenés, csodálkozás] fogta körül [döbbentette meg] őt és mindazokat, akik ővele valának, a [nagy] halfogás miatt, amelyet fogtak;

Luk. 5,10 Hasonlóképen Jakabot és Jánost is, a Zebedeus fiait, akik Simonnak társai valának. És monda Simonnak Jézus: Ne félj; mostantól fogva embereket fogsz [halászni; emberhalász leszel].

Luk. 5,11 És a hajókat [a bárkákat] a szárazra vonván [kieveztek a partra], elhagyták mindenüket [otthagytak mindent] és követék Őt

Luk. 5,12 És lőn, hogy mikor az egyik városban vala, ímé vala ott egy poklossággal [leprával] teljes [leprával borított] ember: és mikor meglátta Jézust, arcra borulva kéré őt, mondván: Uram, [hatalmadban áll, hogy] ha akarod, megtisztíthatsz engem [te képes vagy megtisztítani]!

Luk. 5,13 Jézus pedig kinyújtván kezét, illeté [megérintette] azt, mondván: Akarom, tisztulj meg. És azonnal eltávozék tőle a bélpoklosság.

Luk. 5,14 És ő megparancsolá néki, hogy azt senkinek se mondja el; hanem eredj el, úgymond, mutasd meg magad a papnak, és vígy áldozatot a te megtisztulásodért, amint Mózes parancsolta, bizonyságul őnékik [Ez lesz nekik a bizonyíték arra, hogy meggyógyultál].

Luk. 5,15 A hír azonban annál inkább terjedt Őfelőle; és nagy sokaság gyűlt egybe [és emberek tömegei mentek hozzá; és nagy tömeg gyűlt (verődött) össze], hogy Őt hallgassák, és hogy általa meggyógyuljanak az ő betegségeikből

Luk. 5,16 De Ő félrevonult a pusztákba [Jézus azonban gyakran elment egy elhagyatott helyre, a sivatagba], és imádkozék.

Luk. 5,17 És lőn egy napon, hogy ő tanít vala: és ott ülnek a farizeusok és a törvénynek tanítói [is, és hallgatták őt], akik jöttek Galileának és Júdeának minden faluiból és Jeruzsálemből: és az Úrnak hatalma [ereje] vala Ővele, [rajta volt és ösztönözte] hogy gyógyítson.

Luk. 5,18 És ímé valami férfiak ágyon egy embert hoznak, aki gutaütött [béna] vala; és igyekeznek azt bevinni és ő elébe tenni.

Luk. 5,19 De nem találván módot, hogy a sokaság [a tömeg] miatt miképp vigyék őt be, felhágnak a háztetőre, és a cseréphéjazaton át bocsátják őt alá ágyastól Jézus elé a középre.

Luk. 5,20 És látván azoknak hitét, monda: Ember, megbocsáttattak néked a te bűneid [(hamartia): céltévesztésed].

Luk. 5,21 Az írástudók pedig és a farizeusok elkezdnek tanakodni [fontolgatni; okoskodni], mondván: Kicsoda ez [az ember], aki ily káromlást szól [aki Istent gyalázza]? Ki bocsáthatja meg a bűnt [kinek van hatalma vétkeket elengedni], hanemha egyedül az Isten [az egy Istenen kívül]?

Luk. 5,22 Jézus pedig észrevévén az ő tanakodásukat [ismerte, átlátta gondolataikat; fontolgatásaikra rálátott], felelvén, monda nékik: Mit tanakodtok [miért gondolkodtok így; mit fontolgattok; mit okoskodtok] a ti szívetekben?

Luk. 5,23 Melyik könnyebb, azt mondani: Megbocsáttattak néked a te bűneid; vagy azt mondani: Kelj fel és járj?

Luk. 5,24 Hogy pedig megtudjátok, hogy az ember Fiának van hatalma e földön megbocsátani a bűnöket, (ezzel a bénához fordult, és monda a gutaütöttnek): Néked mondom, kelj fel, és fölvévén nyoszolyádat [az ágyadat], eredj haza!

Luk. 5,25 És az rögtön felkelvén [felállt] azok szemeláttára, felvevé amin feküdt, és elméne haza, dicsőítvén az Istent.

Luk. 5,26 És az álmélkodás [ámulat] elfogá mindnyájukat [mindannyian önkívületbe jutottak], és dicsőítik az Istent [mindenki eksztázisban dicsőítette Istent], és betelének [szent] félelemmel, mondván: Bizony [hihetetlen; megfoghatatlan, különös] csodadolgokat láttunk ma!
Luk. 5,27 Ezek után pedig kiméne, és láta egy Lévi nevű vámszedőt, aki a vámnál ül vala, és monda néki: Kövess engem!

Luk. 5,28 És az mindeneket elhagyván [(kataleipó): hátrahagyva], felkele és követé őt

Luk. 5,29 És Lévi nagy lakomát [nagy vendégséget, nagy vacsorát rendezett] készíte néki az ő házánál; és vala ott nagy sokasága a vámszedőknek és egyebeknek, akik ővelük letelepedtek volt [velük együtt dőlt asztalhoz].

Luk. 5,30 És köztük az írástudók [törvénytanítók] és farizeusok zúgolódnak [és így panaszkodtak] az ő tanítványai ellen, mondván: Miért esztek és isztok a vámszedőkkel és a bűnösökkel?

Luk. 5,31 És felelvén Jézus, monda nékik: Az egészségeseknek nincs szükségük orvosra, hanem a betegeknek.

Luk. 5,32 Nem azért jöttem, hogy az igazakat [megigazultakat] hívjam, hanem a bűnösöket [(hamartólosz): a célt eltévesztőket] a megtérésre [arra, hogy az életük megváltozzon; hogy más felismerésre gondolkozásmód megváltozásra térjenek]

Luk. 5,33 Azok pedig mondának néki: Mi az oka, hogy a János tanítványai gyakorta böjtölnek és imádkoznak, valamint a farizeusokéi is; a te tanítványaid pedig esznek és isznak?

Luk. 5,34 Ő pedig monda nékik: Avagy művelhetitek-e [tehetitek−é; rábírhatjátok-e] azt, hogy a lakodalmasok böjtöljenek [rávehetnétek-e a násznépet, hogy böjtöljön], amíg a vőlegény velük van?

Luk. 5,35 De eljőnek a napok, és mikor a vőlegény elvétetik [(apairó): elragadtatik] őtőlük, akkor majd böjtölnek azokban a napokban [Más fordítás: De eljön majd az idő, amikor a vőlegényt elveszik tőlük. Ők majd akkor böjtölnek]
Luk. 5,36 És monda nékik példabeszédet is: Senki nem toldja az új posztó foltot az ó posztóhoz; mert különben az újat is megszakasztja [eltépné] és az ó posztóhoz nem illik az újból való folt. [Más fordítás: Senki nem tép ki foltot új ruhából, hogy régi ruhára varrja. Ha ezt teszi, kiszakítja az új ruhát, és az új ruhából készült folt sem illik a régi ruhához].

Luk. 5,37 És senki sem tölti az újbort ó tömlőkbe; mert különben az újbor megszakasztja [szétrepeszti a régi] tömlőket, és a bor kiömöl, és a tömlők is elvesznek [kiszakadnak; tönkremennek].

Luk. 5,38 Hanem az újbort új tömlőkbe kell tölteni, és mind a kettő megmarad.

Luk. 5,39 És senki, aki óbort iszik, mindjárt újat nem kíván [az nem akar újat], mert azt mondja: Jobb az ó.



2011. október 20.

Lukács Evangélium 4. fejezet: A kísértő feletti győzelem módja (göröggel és kapcsolódó igékkel)


Luk. 4,1 Jézus pedig Szent Szellemmel telve, visszatért a Jordántól [Jelentése: az alájövő, leszálló], és viteték a Szellemtől a pusztába (erémosz: magányos, elhagyatott, sivár, sivatag). [A Szent Szellem a pusztába vezette (irányította) őt]

Luk. 4,2 Negyven napig, kísértetvén az ördög [(diabolosz): vádló, rágalmazó, uszító, hibáztató, félrevezető, ellenség, ellenálló] által. És nem evék semmit azokban a napokban; de mikor azok elmúltak, végre megéhezék.

Luk. 4,3 És monda néki az ördög [Ekkor a vádló, (a diabolosz) szólott hozzá]. Ha [valóban] Isten Fia vagy, mondd e kőnek, hogy változzék kenyérré.

Luk. 4,4 Jézus pedig felele néki, mondván: Meg van írva, hogy nemcsak kenyérrel él az ember, hanem az Istennek minden [valamennyi] igéjével [(réma): kijelentés, Isten aktuális, frissen megelevenedett szava].

Luk. 4,5 Majd felvivén [felvezette] őt az ördög egy nagy magas hegyre [erre a vádló a magasba vitte őt fel], megmutatá néki e föld [a lakott földkerekség] minden országait [a föld minden királyságát] egy szempillantásban,

Luk. 4,6 És monda néki az ördög [a diabolosz]: Néked adom mindezt a hatalmat [ezt az egész birodal¬mat] és ezeknek dicsőségét; mert nékem adatott [nekem lett átadva, kiszolgáltatva], és annak adom, akinek akarom

[Más fordítás: Neked adom ezeknek a királyságoknak minden hatalmát és dicsőségét. Mert mindez az enyém, és én annak adom, akinek akarom];

Luk. 4,7 Azért ha te [leborulsz a földre és hódolsz előttem, és] engem imádsz, mindez a tied lesz.

Luk. 4,8 Felelvén pedig Jézus, monda néki: Távozz tőlem, Sátán; mert meg van írva: Az Urat, a te Istenedet imádd, és csak néki szolgálj.

Luk. 4,9 Azután Jeruzsálembe vivé [vezette] őt, és a templom ormára [legmagasabb pontjára; a templom párkányára] állítván, monda néki: Ha Isten Fia vagy, vesd alá magad [ugorj le] innét;

Luk. 4,10 Mert meg van írva: Az ő angyalainak parancsol te felőled, hogy megőrizzenek [oltalmazzanak] téged.

[Más fordítás: Parancsot ad majd angyalainak, hogy vigyázzanak rád];

Luk. 4,11 És: Kezükben [tenyerükön] hordoznak [ők felemelnek kezeikkel] téged, hogy valamiképp meg ne üssed lábadat a kőbe.

Luk. 4,12 Felelvén pedig Jézus, monda néki: Megmondatott: Ne kísértsd az Urat, a te Istenedet*

*Máté is beszámol az Úr jézus megkísértéséről: „Akkor Jézus viteték a Szellemtől [elvezette] a pusztába [sivatagba, magányos, elhagyatott helyre], hogy megkísértessék [peiradzó): megpróbálja rávenni, (elcsábítsa) bűnre, vagyis céltévesztésre] az ördögtől [(diabolos: vádló, rágalmazó, uszító, hibáztató, félrevezető, ellenség, ellenálló, hamis vádló, szanaszét-dobáló; sátán]. És mikor negyven nap és negyven éjjel böjtölt vala, végre [végül] megéhezék.

És hozzámenvén a kísértő, monda néki: Ha Isten fia vagy, mondd [parancsold meg], hogy e kövek változzanak kenyerekké. Ő pedig felelvén, monda: Meg van írva: Nemcsak kenyérrel él az ember, hanem minden Igével [(réma). kijelentéssel, élőbeszéddel], amely Istennek szájából származik.

Ekkor vivé Őt az ördög [(diabolos): sátán; vádló; rágalmazó; félrevezető, ellenség] a szent városba [Jeruzsálembe], és odahelyezé a templom tetejére [párkányára (ormára) állította]. És monda néki: Ha Isten fia vagy, vesd alá magadat; mert meg van írva: Az ő angyalainak parancsol felőled, és kézen [tenyerükön] hordoznak [hogy megőrizzenek] téged, hogy meg ne üsd lábadat a kőbe. Monda néki Jézus: Viszont meg van írva [és megmondatott]: Ne kísértsd [ne tedd próbára] az Urat, a te Istenedet.

Ismét [végül] vivé Őt az ördög [(diabolosz); vádló, rágalmazó, uszító, hibáztató, félrevezető, ellenség, ellenálló; Sátán] egy igen [rendkívül; nagyon] magas hegyre, és megmutatá néki [felvonultatta szeme előtt] a világ [világ(egyetem), teremtett világ] minden országát [királyságait; birodalmát] és azok dicsőségét [gazdagságát]. És monda néki: Mindezeket [mindezt a hatalmat és ezeknek dicsőségét] néked adom [mert nékem adatott, és annak adom, akinek akarom], ha leborulva imádsz engem [mindez a tied lesz]. Ekkor monda néki [elutasította] Jézus: Eredj el [(hüpagó): távozz tőlem; el innen! hátam mögé, (vagyis: ne álljon előtte, ne legyen a társaságában)] Sátán, mert meg van írva: Az Urat, a te Istenedet imádd, és csak néki szolgálj [Neki adj Isten(nek járó) tiszteletet].

Ekkor elhagyá [otthagyta] őt az ördög [(diabolosz): vádló, rágalmazó, félrevezető, ellenség, sátán]. És ímé angyalok jövének hozzá és szolgálnak vala néki” (Mát. 4,1-11).

A Márk írása szerinti Evangélium röviden így számol be a kísértés történetről: „És ott volt [kinn maradt] a pusztában [sivatagban, a sivár, elhagy(at)ott, magányos, pusztaságban]. Negyven napig kísértetve [(peiradzó): megkísérel valamit megtenni; megpróbál rávenni valamire, elcsábít (bűnre, vagyis céltévesztésre)] a sátántól, és a vadállatokkal [(thérion): - veszélyes állat; (dühös, vad) állat; szörnyeteg, /a gonosz angyalok/ fenevad; bestia] vala együtt. És az angyalok szolgálnak vala néki” (Márk. 1,13).

A sátán Isten szavát kérdőjelezi meg, hogy elbizonytalanítsa Jézust. Ha valóban Isten Fia vagy, fordítsd a te isteni erődet a te saját szükségleteid kielégítésére. Pedig Isten már korábban így szólt: „És ímé [Az égből szózat hallatszott] egy égi hang ezt mondja vala: Ez amaz én szerelmes fiam, akiben én gyönyörködöm [akiben kedvem telik; kiben én megengeszteltettem]” (Mát. 3,17).

Ebben a történetben az Úr Jézus arra tanít, hogy az ördög próbálkozásait – kísértését – csak Isten élő beszédével lehet visszaverni: „… az ember nemcsak kenyérrel él, hanem mindazzal él az ember, ami az Úrnak szájából származik” (5 Móz. 8,3).

„Mert az Istennek beszéde (igéje) élő és ható (élő energia), és élesebb minden kétélű fegyvernél (kardnál), és elhat a szívnek és léleknek (életnek és szellemnek), az ízeknek (ízületeknek) és a velőknek megoszlásáig (szétválásáig), és megítéli a gondolatokat és a szívnek indulatait (szándékait)” (Zsid. 4,12).

Maga az Úr kijelentette, hogy: „Nem olyan-e az én igém, mint a tűz? Azt mondja az Úr, (vagy) mint a sziklazúzó pöröly?” (Jer. 23,29).

Az apostol is arra tanít, hogy győzni csak Isten Igéjével lehet, ezért: „Öltözzétek föl (öltsétek magatokra) az Isten minden fegyver(ze)ét, hogy megállhassatok az ördögnek minden ravaszságával (mesterkedéseivel) szemben. Mert nem vér és (hús)test ellen van nékünk tusakodásunk (harcunk), hanem a fejedelemségek ellen, a hatalmasságok (erők és hatalmak) ellen, ez élet sötétségének világbírói ellen (a sötétség világának urai), a gonoszság szellemei ellen, melyek a magasságban vannak.

Annakokáért (éppen ezért) vegyétek föl az Istennek minden fegyverét, hogy ellenállhassatok ama gonosz napon, és mindeneket elvégezvén (leküzdve) megállhassatok. Az üdvösség sisakját is fölvegyétek, és a Szellemnek kardját, amely az Isten beszéde” (Eféz. 6,11-13.17).

A kísértő Isten Igéjét idézi, de kihagyja az ígéret teljesedésének feltételét: „Mert azt mondtad te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá (Ha az Urat tartod oltalmadnak, a Felségest hajlékodnak). Nem illet (érhet) téged a veszedelem (baj), és csapás nem közelget (nem férhet) a sátorodhoz. Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged (vigyázzanak rád) minden utadban. Kézen hordoznak (kézen fogva vezetnek) téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe” (Zsolt. 91,9-12).

A sátán nem tudta, hogy azt kísérti, és akarja céltévesztésbe vinni, aki maga a CÉL, és aki így figyelmezteti az Övéit: „Ne szeressétek a világot, se azokat, amik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, nincs meg abban az Atya szeretete. Mert mindaz, ami a világban van, a (hús)test kívánsága, és a szemek kívánsága, és az élet(tel való) kérkedése nem az Atyától van, hanem a világból. És (pedig) a világ elmúlik, és annak kívánsága is; de aki az Isten akaratát cselekszi, megmarad örökké” (1 Ján. 2,15-17).

„Mert mit használ az embernek, ha az egész világot megnyeri is, de az ő lelkében (az ő életében) kárt vall? Avagy micsoda váltságot adhat az ember az ő lelkéért (életéért)?” (Mát. 16,26).

A megkísértetés okáról így ír Isten Igéje: „Annakokáért mindenestől fogva hasonlatosnak kellett lennie az atyafiakhoz (testvéreihez), hogy könyörülő (irgalmas) legyen és hív (hű) főpap az Isten előtt való dolgokban (szolgálatban), hogy engesztelést szerezzen a nép bűneiért. Mert amennyiben szenvedett, ő maga is megkísértetvén, segíthet azokon, akik megkísértetnek” (Zsid. 2,17-18).

Az Úr Jézus megkísértetett, de nem bukott el, ezért bátorít így az apostol: „Mert nem olyan főpapunk van, aki ne tudna megindulni erőtlenségeinken, hanem olyan, aki hozzánk hasonlóan kísértést szenvedett mindenben, kivéve a bűnt (amartias: céltévesztést). Járuljunk tehát bizalommal a kegyelem trónusához, hogy irgalmat nyerjünk, és kegyelmet találjunk, amikor segítségre van szükségünk” (Zsid. 4,15-16).

Jakab apostol pedig gyakorlati útmutatást ad a győzelemhez: „Engedelmeskedjetek azért az Istennek; (de) álljatok ellene az ördögnek, és elfut tőletek” (Jak. 4,7)

Luk. 4,13 És elvégezvén minden kísértést az ördög [a diabolosz: vádló, rágalmazó], eltávozék tőle egy időre. [(kairosz): alkalmas / megfelelő idő]*

*Amikor az Úr Jézus kijelenti tanítványainak, hogy neki szenvednie kell, Péter ennek ellen mond. Ezzel kijelentést nyer az is, hogy a hústesti ember gondolkozásában a sátán gondolatai tükröződnek vissza, amelyek egyben céltévesztésre csábítanak: „Ő pedig megfordulván, monda Péternek: Távozz tőlem [távozz (takarodj) előlem; Eredj (takarodj) a hátam mögé; terhemre vagy] Sátán; bántásomra [kelepce] vagy nékem [akadályul szolgálsz; bűnre csábítasz engem)].

Mert nem gondolsz az Isten dolgaira, hanem az emberi dolgokra [mert emberi módon, s nem Isten tervei szerint gondolkozol. (Mert nem érted azokat, mik Istenéi, hanem azokat, mik emberekéi); Mert nem az Isten dolgain jár az eszed, hanem az emberek dolgain;

(Mert nem arra van gondod, amit az Isten akar, hanem arra, amit az emberek akarnak)]” (Mát. 16,23).

Mielőtt az Úr rálépett a szenvedés útjára, így búcsúzott tanítványaitól – egyben kijelentve azt is, hogy a szellemi emberen nincs hatalma a sátánnak: „Már nem sokat beszélek veletek, mert eljön e világ fejedelme, bár felettem nincs hatalma” (Jn. 14,30)

Luk. 4,14 Jézus pedig megtére [visszatért] a Szellemnek erejével [(dünamisz): erő megnyilvánulás, csoda(tevő erő] Galileába: [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; a pogányok körzete] és híre méne néki az egész környéken*

*A pusztai kísértés után az Úr Jézus folytatta az Evangélium hirdetését: „Minekutána pedig János tömlöcbe (fogságba) vettetett, elméne Jézus Galileába, prédikálván (és így hirdette) az Isten országának evangéliumát. És mondván: Betelt az idő, és elközelített az Istennek országa [királysága, uralma]; térjetek meg [térjetek új felismerésre, változtassátok meg gondolkozásmódotokat; térjetek, forduljatok vissza Isten felé], és higgyetek az evangéliumban” (Márk. 1,14-15).

A tanítványoknak adott parancsból kerül kijelentésre, hogy mit jelent az Evangélium hirdetése: „Elmenvén pedig prédikáljatok (hirdessétek), mondván: Elközelített a mennyeknek országa. Betegeket gyógyítsatok, poklosokat (leprásokat) tisztítsatok, halottakat támasszatok, ördögöket űzzetek. Ingyen vettétek (kaptátok), ingyen adjátok” (Mát. 10,7-8)

Luk. 4,15 És ő tanít azoknak zsinagógáiban, dicsőíttetvén [és magasztalva] mindenektől*

*Isten királyságának hirdetését csodák, és jelek kísérik, ezt látva, magasztalta mindenki az Urat: „És bejárá Jézus az egész Galileát, tanítva azok zsinagógáiban, és hirdetve az Isten [a mennyek] országának evangéliumát [a királyság örömhírét], és gyógyítva [orvosolt] a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget [fogyatékosságot; bajt; gyengeséget]” (Mát. 4,23).

„És prédikál vala [hirdette az igét] azoknak zsinagógáiban (összejövetelein), egész Galileában, és ördögöket [démonokat] űz [kihaj(í)t; kidob] vala” (Márk. 1,39).

Erről tesz bizonyságot az apostol is: „A názáreti Jézust felkente az Isten Szent Szellemmel és hatalommal, és ő szertejárt, jót tett, és meggyógyított mindenkit, akik az ördög igájában vergődtek, mert az Isten volt vele” (Csel. 10,38).

Ézsaiás így prófétál a Messiás küldetéséről: „Az Úr Isten Szelleme van én rajtam azért, mert fölkent engem az Úr, hogy a szegényeknek örömöt mondjak. Elküldött, hogy bekössem a megtört szívűeket, hogy hirdessek a foglyoknak szabadulást, és a megkötözötteknek megoldást (szabadon bocsátást).

Hogy hirdessem az Úr jókedvének esztendejét, és Istenünk bosszúállása napját; megvigasztaljak minden gyászolót. Hogy tegyek Sion gyászolóira, adjak nékik ékességet a hamu helyett, örömnek kenetét a gyász helyett, dicsőségnek palástját a csüggedt szellem helyett, hogy igazság fáinak neveztessenek, az Úr plántáinak, az Ő dicsőségére!” (Ésa. 61,1-3).

„Ímé, jó szerencsés (és eredményes) lesz szolgám (munkája), magasságos, felséges és dicső lesz nagyon (magasra emelkedik, igen hatalmas lesz)” (Ésa. 52,13).

És azért a pogányok Galileájában szolgál az Úr Jézus, hogy beteljesítse ezt a próféciát is: „Kevés az, hogy nékem szolgám légy, a Jákób nemzetséginek megépítésére és Izráel megszabadultjainak (szétszóratásban lévő megmaradottjainak) visszahozására: sőt a népeknek (a pogányoknak) is világosságul adtalak, hogy üdvöm (szabadításom, helyreállításom, gyógyításom, éppé tevésem… vagyis: az üdvösségem) a föld végéig terjedjen!” (Ésa. 49,6)

Luk. 4,16 És méne Názáretbe [héberül: nécer = ág, hajtás], ahol felneveltetett: és beméne, szokása szerint, szombatnapon [heti pihenőnap, a világi elfoglaltságoktól való megnyugvás napján] a zsinagógába, és felállt olvasni.

Luk. 4,17 És adák [odanyújtották] néki az Ézsaiás próféta [jelentése: Jahve az üdvösség] könyvét [tekercsét]; és a könyvet feltárván, arra a helyre nyita [és kiterítve a tekercset, megtalálta azt a helyet], ahol ez vala írva:

Luk. 4,18 Az Úrnak Szelleme van énrajtam, mivelhogy felkent engem, hogy a [koldus] szegényeknek [a koldusoknak örömhírt vigyek] az Evangéliumot hirdessem. Elküldött, hogy a töredelmes [az összetört] szívűeket meggyógyítsam, hogy a foglyoknak [a raboknak] szabadulást hirdessek és a vakok szemeinek megnyílását [és a vakoknak újralátást; látásuk visszanyerését], hogy szabadon bocsássam a lesújtottakat [elnyomottakat; a megkínzottakat; a szétzúzott szívűeket; a megtörteket; hogy békességben elbocsássam a megtörteket],

Luk. 4,19 Hogy (ki)hirdessem az Úrnak kedves esztendejét [az Úr kiengesztelődésének, kegyelmének idejét].

Luk. 4,20 És behajtván a könyvet [összegöngyölítve a könyvtekercset], átadá a szolgának, és leült. És a zsinagógában mindenek szemei Őreá valának függesztve.

Luk. 4,21 Ő pedig kezde hozzájuk szólani: Ma teljesedett be ez az Írás a ti hallástokra [fületek hallatára]*

*Ez pedig így lett megírva: „Az Úr Isten (Uramnak, az Úrnak) Szelleme van (nyugszik) én rajtam azért, mert fölkent engem az Úr, hogy a szegényeknek (az alázatosaknak) örömöt (örömhírt vigyek, és) mondjak. Elküldött, hogy bekössem a megtört szívűeket, hogy hirdessek a foglyoknak szabadulást, és a megkötözötteknek megoldást (és szabadon bocsátást);

Hogy hirdessem az Úr jókedvének (kegyelmének) esztendejét, és Istenünk bosszúállása napját. Megvigasztaljak minden gyászolót; Hogy tegyek (adjak) Sion gyászolóira (hamu helyett fejdíszt), adjak nékik ékességet a hamu helyett (gyászfátyol helyett illatos olajat), örömnek kenetét a gyász helyett (a csüggedés helyett öröméneket), dicsőségnek palástját a csüggedt szellem helyett, hogy igazság fáinak neveztessenek, az Úr plántáinak (ültetvényének), az Ő dicsőségére (akik Őt ékesítik)!” (Ésa. 61,1-3).

És: „Ímé az én szolgám, akit gyámolítok (akit támogatok), az én választottam, akit szívem kedvel (akiben gyönyörködöm), Szellememet adtam ő belé, törvényt beszél (kriszisz): változást hirdet) a népeknek (és döntésre késztet). Én, az Úr, hívtalak el igazságban, és fogom kezedet, és megőrizlek, és népnek szövetségévé teszlek, pogányoknak (nemzeteknek) világosságává. Hogy megnyisd a vakoknak szemeit, hogy a foglyot a tömlöcből kihozzad, és a fogházból a sötétben ülőket” (Ésa. 42,1.6-7)

Luk. 4,22 És mindnyájan bizonyságot [tanúságot] tőnek felőle [egyetértettek vele; rábólintottak], és elálmélkodnak kedves beszédein [majd elcsodálkoztak azon, hogy a kegyelem igéit (logoszát) hirdeti], amelyek szájából származtak [és csodálattal hallgatták a gyönyörű szavakat, amiket mondott], és mondának: Avagy nem a József fia-é ez?*

*Máté is bizonyságot tesz a történtekről: „És hazájába érve [visszatért a saját városába, és], tanítja vala őket az ő zsinagógájukban [(szünagógé): gyülekezés (helye)], annyira, hogy álmélkodnak és [megdöbbenve; meglepődve, elámulva magukon kívül voltak a megdöbbenéstől, szörnyülködtek, és feldúltan] ezt mondják vala. Honnét van Őbenne ez a bölcsesség és az erők [és honnan van csodatevő ereje]? Nem ez-é amaz ácsmesternek fia? Nem az ő anyját hívják-e Máriának (jelentése: keserűség, szomorúság), és az ő testvéreit Jakabnak [jelentése: mást kiszorító, más helyébe lépő], Józsénak [jelentése: felmagasztalt], Simonnak [jelentése: meghallgatott] és Júdásnak [jelentése: akit dicsérnek; akiért hálát adnak]? És az ő nőtestvérei is nem mind minálunk vannak-e?

Honnét vannak tehát ennél mindezek. [Honnan kapta mind e hatalmat]? És megbotránkoznak vala ő benne [és nem tudták őt elfogadni, és belebotolva tőrbe (csapdába) estek]. Jézus pedig monda nékik: Nincsen próféta tisztesség nélkül [megbecsülés híján; nem vetik meg a prófétát, nem becsülik, nem tisztelik], hanem csak az ő hazájában [a saját szülővárosában] és házában. Nem is tőn ott sok csodát [nem is mutatta ott meg hatalmának egy jelét sem], az ő hitetlenségük miatt” (Mát. 13,54-58).

Márk arról tesz bizonyságot, hogy mikor ment el szülővárosába. Az Úr Jézus feltámasztja Jairus leányát: „És (Jézus akkor) kiméne (eltávozott) onnét, és méne az ő hazájába, és követék őt az ő tanítványai. És amint eljött vala a szombat, tanítani kezde a zsinagógában; és sokan, akik őt hallák, elálmélkodnak vala, mondván: Honnét vannak ennél ezek (honnan veszi ezeket)?

És mely bölcsesség az, ami néki adatott, (és miféle csodák ezek, amelyek keze nyomán támadnak). Hogy ily csodadolgok is történnek általa? Avagy nem ez-é az az ácsmester, Máriának a fia, Jakabnak, Józsénak, Júdásnak és Simonnak pedig testvére? És nincsenek-e itt közöttünk az ő nőtestvérei is? És megbotránkoznak vala ő benne.

Jézus pedig monda nékik: Nincs próféta tisztesség nélkül (és nem vetik meg a prófétát másutt) csak a maga hazájában, és a rokonai között és a maga házában.

Nem is tehet vala ott semmi csodát, csak néhány beteget gyógyít meg, rájuk vetvén kezeit (Nem is tudott itt egyetlen csodát sem tenni, azon kívül, hogy néhány beteget - kezét rájuk téve - meggyógyított). És vala azoknak hitetlenségén. Aztán köröskörül (sorra) járja vala a (környező) falvakat, tanítván” (Márk. 6,1-6).

És a zsidó nép mindig így nyilatkozik, mert azt hiszi, hogy ismeri Őt. Amikor az Úr kijelenti, hogy Ő honnan való, a zsidók reakciója: „És mondának: Nem ez-é Jézus, a József fia, akinek mi ismerjük atyját és anyját? Mi módon mondja hát ez, hogy: A mennyből szállottam alá?” (Ján. 6,42).

Mert aki azt hiszi, hogy ismeri Őt, az így nyilatkozik: „De jól tudjuk, honnan való ez; mikor pedig eljő a Krisztus, (róla) senki sem tudja, honnan való” (Ján. 7,27).

János bizonyságtétele így hangzik: Az Úr Szamáriában hirdeti az Igét, majd: „Két nap múlva pedig kiméne onnét, és elméne Galileába. Mert Jézus maga tett bizonyságot arról, hogy a prófétának nincs tisztessége (nincs becsülete) a maga (a saját) hazájában. (Ján. 4,43-44)

Luk. 4,23 És monda nékik: Bizonyára azt a példabeszédet mondjátok nékem: Orvos, gyógyítsd meg magadat! Amiket hallottunk, hogy Kapernaumban [jelentése: vigasztalás faluja, Vigaszfalva] történtek, itt a te hazádban [szülővárosodban] is cselekedd meg azokat.

Luk. 4,24 Monda pedig: Bizony mondom néktek: Egy próféta sem kedves az ő hazájában [egyetlen prófétát sem fogadnak el a saját szülővárosában].

Luk. 4,25 És igazán mondom néktek, hogy Illés idejében sok özvegyasszony volt Izráelben, mikor az ég három esztendeig és hat hónapig be volt zárva, úgy hogy az egész tartományban nagy éhség volt [amikor az egész földön nagy éhínség támadt];

Luk. 4,26 Mégis azok közül senkihez nem küldetett Illés, hanem csak Sidonnak [jelentése: lapos város] Sareptájába [jelentése: olvasztó, finomító] az özvegyasszonyhoz.

Luk. 4,27 És az Elizeus [jelentése: az üdvösség Istene] próféta idejében sok bélpoklos volt Izráelben; de azok közül egy sem tisztult meg, csak a Szíriából [jelentése: felföld, magaslat] való Naámán [jelentése: gyönyörűség, kedvesség szépség, jóság].

Luk. 4,28 És betelének mindnyájan haraggal [indulat, düh, harag töltötte be őket] a zsinagógában, mikor ezeket hallották*

*És azért öntötte el őket a düh, a harag, mert az Úr azt mondta, hogy nem a választott népből valókhoz küldte Isten az Ő prófétáit, hanem a pogányokhoz, vagyis a nemzetekből valókhoz, akik e is fogadták őket, és ezért áldást nyertek, és megtisztultak. Ugyanis: Szidón kanaániták által lakott föníciai város. Szarepta: föníciai város Türosz és Szidón között. Naámán pedig: szíriai hadvezér volt, vagyis: pogány.

Luk. 4,29 És felkelvén, kiűzik [felpattantak, és kikergették] őt a városon kívül és vivék őt annak a hegynek szélére [felvonszolták a hegy peremére, (a szakadék széléig)], amelyen az ő városuk épült, hogy onnan letaszítsák.

Luk. 4,30 Ő azonban közöttük átmenve, eltávozék [keresztülment a tömegen, és otthagyta őket].

Luk. 4,31 És leméne Kapernaumba [jelentése: vigasztalás faluja, Vigaszfalva], Galilea [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; a pogányok körzete] városába; és tanítja vala azokat szombatnapokon [sabbat = nyugalom; a heti pihenőnap, a világi elfoglaltságoktól való megnyugvás napja].

Luk. 4,32 És csodálkoznak [megdöbbentek] az ő tudományán [az Ő tanításán], mert beszéde [(logosz): Ige] hatalmas vala [(exúszia): Szó szerint a kifelé megmutatkozó, látható teljhatalom].

»Más fordítás: Beszéde (Igéje) felzaklatta őket, mert hatalommal és tekintéllyel beszélt«

Luk. 4,33 És a zsinagógában vala egy tisztátalan ördögi szellemtől megszállt ember [akit egy démon tartott hatalmában], aki fennhangon [(anakradzó): felsikoltva] kiálta,

Luk. 4,34 Mondván: Ah, mi közünk hozzád [mi dolgunk egymással] názáreti Jézus? Jöttél, hogy elveszíts [elpusztíts] minket [a vesztünkre jöttél]? Ismerlek téged [tudom] ki vagy: az Istennek ama Szentje!

Luk. 4,35 És megdorgálá őt [ráparancsolt] Jézus, mondván: Némulj meg [fogd be a szád] és menj ki ez emberből! És az ördög [a démon] azt a középre vetvén [odavágta Őt közéjük, és], kiméne belőle, és nem árta néki semmit [de semmi kárt nem tett benne; és semmi bajt nem okozott].

Luk. 4,36 És támada félelem mindenekben [ekkor rémület fogta el mindnyájukat, és mindenkire nagy döbbenet ült], és egymással szólnak és beszélnek vala [és ezt kérdezgették egymástól], mondván. Mi dolog ez, hogy nagy méltósággal és [(exúszia): Szó szerint a kifelé megmutatkozó, látható] (telj)hatalommal [(dünamisz): hatalomból fakadó tekintéllyel, és természetfeletti tettekben megnyilvánuló erővel] parancsol a tisztátalan [gonosz] szellemeknek [démonoknak] és kimennek.

[Más fordítás: Vajon miféle tanítás, milyen beszéd (logosz: Ige) ez! Joggal és hatalommal rendelkezik a tisztátalan szellemeken, és azok ki is mennek]?

Luk. 4,37 És elterjede a hír Őfelőle a környék [annak a vidéknek] minden helyén*

*Máté csak röviden tudósít a történtekről: „És lőn, mikor elvégezte Jézus e beszédeket [befejezte, bevégezte az Ige szólását)], álmélkodik vala a sokaság az ő tanításán. [Más fordítás: A tömeget nagyon megrázta a tanítása / az Ő tudománya (g. szó szerint: ki voltak ütve); nagyon megijedtek, megdöbbentek, megrémültek, megrendültek, magukon kívül voltak a megdöbbenéstől].

Mert úgy tanítja vala őket, mint akinek hatalma van [fennhatósága van az embereken és; (telj)hatalma (felhatalmazása) van], és nem úgy, mint az írástudók. [és farizeusok; és törvénytanítók]” (Mát. 7,28-29).

Márk beszámolója így hangzik: „És bemenének [betértek] Kapernaumba; és mindjárt szombatnapon bemenvén a zsinagógába, tanít vala. És elálmélkodnak [megdöbbentette (felzaklatta) a zsinagógában lévőket] az ő tanításán [tudományán]; mert úgy tanítja vala őket, mint akinek hatalma van [mint aki Istentől fennhatóságot kapott], és nem úgy, mint az írástudók.

Vala pedig azok zsinagógájában egy ember, akiben tisztátalan szellem volt, és felkiálta, [Éppen ott volt a zsinagógában, egy tisztátalan szellemben levő ember (aki) felkiáltott; felsikoltott]. És monda: Ah! Mi dolgunk van nékünk veled [Mi közünk egymáshoz], Názáreti Jézus? Azért jöttél-é, hogy elveszíts [elpusztíts; megsemmisíts, romlásba vigyél] minket [a vesztünkre jöttél]? Tudom [rólad], hogy ki vagy te: az Istennek Szentje.

[Más fordítás: El innen! Mi bajod velünk, názáreti Jézus? Azért jöttél, hogy elpusztíts minket]? És megdorgálá őt [ráparancsolt; keményen rászólt] Jézus, mondván: Némulj meg [hallgass; fogd be a szád; kötessék be szád; szájkosarat rád], és menj [takarodj] ki belőle. És a tisztátalan szellem megszaggatá őt [erre össze-vissza rángatta (megrázta) az embert], és fennszóval [hangosan] kiáltva [(kradzó): rikolt, sikít, felkiált, ordít. A szó nem mindig értelmes megnyilatkozást jelent], kiméne belőle.

És mindnyájan elálmélkodnak [megdöbbentek; elcsodálkoztak; elképedtek; megrémültek], annyira, hogy egymás között kérdezgették [vitatkozva egymással, és] mondván: Mi ez? [Ki ez]. Micsoda új tudomány ez [tanítása egészen új], hogy hatalommal [akkora hatalma (ereje, képessége) van, hogy] parancsol a tisztátalan szellemeknek is, és engedelmeskednek néki? És azonnal elméne [elterjedt] az ő híre Galilea egész környékére [vidékén]” (Márk. 1,21-28).

//Megjegyzés: Galilea legészakibb részét Izráel fogságba vitele után pogányokkal telepítették be, akiknek leszármazottai még itt éltek Jézus korában (Mt 4,13–15). a déli részen lakó zsidók megvetették őket (Jn 7,52): Bibliai nevek és fogalmak//.

Az Úr Jézus isteni hatalma átsugárzott az Ő emberi testén is, hiszen: „… Ő (Isten) dicsőségének visszatükröződése (kisugárzása), és az Ő valóságának (lényének) képmása. Aki hatalma(s) szavával fenntartja (és hordozza) a mindenséget, aki (miután) minket bűneinktől megtisztítván, üle (a mennyei) Felségnek jobbjára a magasságban” (Zsid. 1,3).

A démonok azért rettegtek, mert hitték, hogy egy Isten van, de az ő hitük halott, mert nem tudják cselekedni Isten akaratát: „Te hiszed, hogy az Isten egy. Jól teszed. Az ördögök (démonok) is hiszik, és rettegnek. Akarod-e pedig tudni, te hiábavaló ember, hogy a hit cselekedetek nélkül megholt?” (Jak. 2,19-20)

Luk. 4,38 Azután a zsinagógából eltávozván, a Simon házába méne. A Simon napa [anyósa] pedig nagy hideglelésben feküdt [magas láz gyötörte, és szóltak az érdekében Jézusnak], és könyörögtek neki érette.

Luk. 4,39 És Jézus mellé állván [fölébe hajolva], megdorgálá a hideglelést [parancsolt a láznak], és az elhagyá őt [és az elmúlt]; és ő azonnal felkelvén, szolgála nékik*

*Máté bizonyságtétele így hangzik: „És [aztán] bemenvén [betért] Jézus a Péter házába, látá [észrevette], hogy annak napa [anyósa; hideglelésben] fekszik és lázas [lázban ég]. És illeté [megérintette, megfogta] annak kezét, és elhagyta őt a láz [a hideglelés]; és fölkele, és szolgála nékik” (Mát. 8,14-15).

Márk is leírja a történteket: „És a zsinagógából azonnal kimenvén, a Simon és András házához menének Jakabbal és Jánossal együtt. A Simon napa (anyósa) pedig hideglelésben (lázasan) fekszik vala, és azonnal szólnak néki (Jézusnak) felőle. És ő odamenvén, fölemeli azt, annak kezét fogván (talpra állította); és elhagyá azt a hideglelés (a láz) azonnal, és szolgál vala nékik” (Márk. 1,29-31)

Luk. 4,40 A nap lementével [napnyugtakor] pedig, mindenek, akiknek különféle betegeik valának [a különféle bajokban szenvedő betegét], Őhozzá vivék azokat; ő pedig mindegyikőjükre reávetvén [rátette] kezeit, meggyógyítá őket.

Luk. 4,41 Sokakból pedig ördögök [gonosz szellemek, démonok] is mentek ki, kiáltozván [(kradzó): hangosan kiált, rikolt, sikít, ordítva] és mondván: Te vagy ama Krisztus, az Isten Fia! De ő megdorgálván, nem engedi őket szólani [beszélni], mivelhogy tudták, hogy Ő a Krisztus*

*Máté bizonyságtétele így hangzik: „Az est beálltával pedig vivének hozzá sok ördöngöst [démontól megszállottat; démonizáltat; akikben gonosz szellem volt], és egy szóval [igével] kiűzé a tisztátalan [gonosz] szellemeket, és meggyógyít vala minden beteget [akik gonoszul szenvedtek. Akik szerencsétlenül, nyomorúságosan, rosszul voltak].

Hogy beteljesedjék, amit Ézsaiás próféta mondott [az Ézsaiás prófétán át szólt ige], így szólván: Ő vette el [Ő viselte. Magára vette, hordozta, eltávolította, megszüntette] a mi erőtlenségünket [gyengélkedéseinket; gyengeségeinket; bajainkat]. és ő (el)hordozta [(basztadzó): eltávolította] a mi betegségünket [fájdalmainkat; nyavalyáinkat, csapásainkat, betegségeinket Ő vette le rólunk]” (Mát. 8,16-17).

Márk is leírja a történetet: „Estefelé pedig, amikor leszállt a nap, mind Őhozzá vivék a betegeseket [(kakosz): gonosz (-ul), súlyosan, nyomorúságosan beteg, fájdalmas rosszul lévőket] és az ördöngösöket [gonosz szellemtől megszállottakat; (démonizáltakat)].

És az egész város oda gyűlt vala az ajtó elé [ott tolongott az ajtó előtt]. És meggyógyíta sokakat, akik különféle betegségekben [nyavalyákban; bajokban (noszosz): - egy betegség, kór, fogyatékosság, rosszullét, krónikus jellegű fizikai rendellenesség az emberi szervezetben. Ártalom, baj, panasz; gyötrő, kínos betegségek] sínylődnek [gyötrődtek; gonoszul szenvedtek] vala. és sok ördögöt [gonosz szellemet; démont] kiűzött [kihajított, kidobott], és nem hagyja [nem engedte] vala szólni [szóhoz jutni; beszélni] az ördögöket [gonosz szellemeket; démonokat], mivelhogy Őt (fel)ismerék” (Márk. 1,32-34).

A gonosz szellemek felismerték, hogy Ő az Isten Fia, de azok, akik „ismerték” az Írásokat, így szóltak felőle: „Az írástudók pedig, akik Jeruzsálemből jöttek vala le, azt mondák, hogy: Belzebub van vele (benne), és: Az ördögök fejedelme által (segítségével) űzi ki az ördögöket” (Márk. 3,22).

Pedig már Ézsaiás így prófétált felőle: „És nem mondja (többé) a lakos (Sion lakója = a messze sugárzó emlékmű; jel = a diadalmas gyülekezet): (hogy) beteg vagyok! A nép, amely benne lakozik, bűnbocsánatot nyer” (Ésa. 33,24).

Mert Ő az: „Aki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet. Aki megváltja életedet a koporsótól (a sírtól); kegyelemmel (szeretettel) és irgalmassággal koronáz meg téged” (Zsolt. 103,3-4).

Luk. 4,42 A nap fölkeltekor pedig kimenvén, puszta [(erémosz): magányos, elhagyatott, lakatlan] helyre méne; de a sokaság [a tömeg azonban] felkeresi őt, és hozzá menének [és körülvette őt], és tartóztatták őt, hogy ne menjen el tőlük.

Luk. 4,43 Ő pedig monda nékik: Egyéb városoknak is hirdetnem kell nékem az Istennek országát [el kell mondanom az Isten királyságáról szóló örömhírt]; mert azért küldettem.

Luk. 4,44 És prédikál vala Galilea [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; a pogányok körzete] zsinagógáiban*

*Márk is leírja a történteket: „Kora reggel pedig, még szürkületkor, fölkelvén, kiméne [eltávozott a városból], és elméne egy puszta [elhagyatott; lakatlan; magányos] helyre és ott imádkozék. Simon pedig és a vele lévők utána sietnek [hogy megkeressék]; És amikor megtalálák őt, mondának néki: Mindenki téged keres.

És ő monda nékik: Menjünk a közel való városokba, hogy ott is prédikáljak [hirdessem az igét; a királyságot], mert azért jöttem. És prédikál vala [hirdette az igét] azoknak zsinagógáiban, egész Galileában, és ördögöket [démonokat] űz [haj(í)t ki; dob ki] vala” (Márk. 1,35-39).

Máté bizonyságtétele: Ő pedig: „… bejárta egész Galileát, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, és gyógyított mindenféle betegséget (kórt, fogyatékosságot, rosszullétet) és erőtlenséget (enerváltságot) a nép körében” (Mát. 4,23)

Erről tesz bizonyságot az apostol is: „A názáreti Jézust felkente az Isten Szent Szellemmel és hatalommal, és ő szertejárt, jót tett, és meggyógyított mindenkit, akik az ördög igájában vergődtek, mert az Isten volt vele” (Csel. 10,38)

Ézsaiás így prófétál a Messiás küldetéséről: „Az Úr Isten Szelleme van én rajtam azért, mert fölkent engem az Úr, hogy a szegényeknek örömöt mondjak. Elküldött, hogy bekössem a megtört szívűeket, hogy hirdessek a foglyoknak szabadulást, és a megkötözötteknek megoldást (szabadon bocsátást).

Hogy hirdessem az Úr jókedvének esztendejét, és Istenünk bosszúállása napját; megvigasztaljak minden gyászolót. Hogy tegyek Sion gyászolóira, adjak nékik ékességet a hamu helyett, örömnek kenetét a gyász helyett, dicsőségnek palástját a csüggedt szellem helyett, hogy igazság fáinak neveztessenek, az Úr plántáinak, az Ő dicsőségére!”(Ésa. 61,1-3)










2011. október 13.

Lukács evangélium 3. fejezet: térjetek meg (Göröggel és kapcsolódó igékkel)



Luk. 3,1 Tibériusz császár [[jelentése: a Tiberből, mint a folyók istenéből; Cézár] uralkodásának [kormányzásának] tizenötödik esztendejében pedig, mikor Júdeában Poncius [Jelentése: tengerből való] Pilátus [jelentése: hajítódárdával ellátott; a felfegyverzett] volt a helytartó [kormányzó]. És Galileának [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; a pogányok körzete] negyedes fejedelme Heródes [jelentése: hősies].

Iturea [jelentése: nomádok földje; túl a határokon] és Trakhónitis [jelentése: vad, köves, sziklás vidék; göröngyös terület] tartományának pedig negyedes fejedelme az ő testvére Filep [jelentése: aki a lovakat //a testi erőt// kedveli]. Abiléné [jelentése: keserűség, szenvedés ligete, siratóhely] negyedes fejedelme meg Lisániás [jelentése: a fájdalom, szomorúság feloldója, a gondok összetörője; ami elhajtja a bánatot; bánatot elűző; gondűző, fájdalmat csillapító].

Luk. 3,2 Annás [jelentése: az Úr kedvezett, könyörült, nagylelkűen adott] és Kajafás [jelentése: kőfaragó; elnyomás] főpapsága alatt [papi fejedelmek idején], lőn [szólt] az Úrnak [Istennek] szava [(réma): megnyilatkozás, kijelentés, Igéje] Jánoshoz, [jelentése: az Úr megkegyelmezett]. A Zakariás fiához [jelentése: Jahve megemlékezett róla], a pusztában [(erémosz): magányos, elhagyatott sivatagban].

Luk. 3,3 És méne [elindult] a Jordán [jelentése: az alájövő, a lefelé folyó, siető; lejövő] mellett lévő minden tartományba [bejárta a Jordánt környékező egész vidéket] prédikálván [és hirdette] a megtérést [a más felismerésre térést jelképező bemerítést; (gondolkozás megváltoz(tat)ását)] a bűnöknek bocsánatára [eltörlésére, (hamartia) a cél elvétésének megbocsá¬tására; (apheszisz): elengedés, elbocsátás, szabadon bocsátás; megbocsátás]*

*Ő az, akinek születését, feladatát és nevét, angyal jelentette be atyjának, Zakariásnak: „Monda pedig az angyal néki: Ne félj Zakariás; mert meghallgattatott a te könyörgésed, és a te feleséged Erzsébet szül néked fiat, és nevezed az ő nevét Jánosnak” (Luk. 1,13).

Ő az, aki gyermekkorától fogva a pusztában élt: „A kis gyermek pedig nevekedik és erősödik vala szellemben; és a pusztában [sivatagban; sivár, elhagy(at)ott, magányos helyen] vala [élt; tartózkodott] mind ama napig, amelyen megmutatta magát [bemutatkozott] az Izráelnek [amíg nyilvánosan fel nem lépett Izraelben; amelyen szolgálatba lépett]” (Luk. 1,80.)

Így ír Máté bemerítő János szolgálatáról: „Azokban a napokban pedig eljöve [megjelent; fellépett; feltűnt] Bemerítő János [jelentése: az Úr megkegyelmezett], aki prédikál vala [és ezt hirdette, tanítván] Júdea pusztájában [a Júdeai-sivatagban].

És ezt mondja [és így prédikált] vala: Térjetek meg [térjetek új felismerésre, változtassátok meg gondolkozásmódotokat; térjetek, forduljatok vissza Isten felé] mert elközelített a mennyeknek országa [királysága, uralma]” (Mát. 3,1-2).

Már a prófétákon keresztül is megtérésre hívja Isten népét: „Így szól a Seregek Ura (JHVH: Jehova), Izráel Istene: Jobbítsátok meg a ti útjaitokat és cselekedeteiteket (tetteiteket), és veletek lakozom e helyen (és, akkor megengedem, hogy ezen a helyen tartózkodjatok)!” (Jer. 7,3).

„Térj vissza hát Izráel az Úrhoz, a te Istenedhez, mert elbuktál (erőtlenné lettél) álnokságod (igazságtalanságod, az Ige hiánya) miatt! Vigyetek veletek beszédeket (logion: Ige, kijelentés), és térjetek vissza az Úrhoz! Mondjátok néki: Végy el minden álnokságot (Bocsáss meg minden igazságtalanságot)! És fogadd el (szívesen) azt, ami jó, és ajkaink tulkaival áldozunk néked” (Hós. 14,2-3)

„Bizony így szól az Úr az Izráel házához: Engem keressetek, és éltek!” (Ámós. 5,4)

„Térjetek az én dorgálásomhoz (elenkhosz: bizonyítékomhoz); ímé közlöm veletek (én kiárasztom rátok) az én lelkemet (pnoé: Életet adó erő), tudtotokra adom néktek (megismertetem veletek) az én beszédemet” (logosz: igéimet)” (Péld. 1,23).

Az Evangélium pedig kijelenti, hogy kit ismertet meg az Úr: „És az Ige (logosz) (hús)testté lett és lakozék mi közöttünk (és láttuk az ő dicsőségét, mint az Atya egyszülöttjének dicsőségét), aki teljes vala kegyelemmel és igazsággal” (Ján. 1,14)

Luk. 3,4 Amint meg van írva Ézsaiás próféta [jelentése: Jahve az üdvösség; az Úr segít] beszédeinek [(logosz): Írott Ige] könyvében, ki ezt mondja: (Segély)kiáltónak szava [hangja szól] a pusztában [(erémosz): magányos, elhagyatott sivatagban]: Készítsétek meg az Úrnak útját, egyengessétek [tegyétek egyenessé] az ő ösvényeit.

Luk. 3,5 Minden völgy [(pharanx): rés, szakadék] betöltetik [minden szakadékot töltsetek fel; Teljék be min¬den hasadék]. Minden hegy és halom [(búnosz): domb, magaslat] megalacsonyíttatik [hegyet és halmot hordjatok el]. És az egyenetlenek [(trakhüsz): egyenetlen, göröngyös, durva; sziklás, zátonyos] egyenesekké [az elgörbült, kanyargós út egyenessé], és a göröngyös utak simákká lesznek;

Luk. 3,6 És meglátja minden (hús)test az Istennek szabadítását [megmentő hatalmát; üdvösségét; Üdvözítőjét]*

*Ézsaiás így prófétál Bemerítő János szolgálatáról: „Egy szó (egy hang) kiált: A pusztában készítsétek az Úrnak útját (építsetek utat a pusztában az Úrnak), ösvényt egyengessetek (készítsetek egyenes utat) a kietlenben a mi Istenünknek!

Minden völgy fölemelkedjék, minden hegy és halom alászálljon (süllyedjen le), és legyen az egyenetlen egyenessé és a bércek rónává (és a dombvidék síksággá).

És megjelenik az Úr dicsősége, és minden (hús)test látni fogja azt; mert az Úr szája szólt (az ÚR maga mondja ezt)” (Ésa. 40,3-5).

Bemerítő János a farizeusok kérdésére, hogy ki ő, így válaszol, kijelentve, hogy az Ézsaiás által mondott prófécia őbenne teljesedett be: „Monda: Én kiáltó szó vagyok a pusztában. Egyengessétek az Úrnak útját, amint megmondotta Ézsaiás próféta” (Ján. 1,23).

És Ézsaiás prófétál a Megváltóról, és a megváltásról, vagyis az Útkészítő utáni eseményről: „Halld őrállóidat! Felemelik szavukat (hangosan kiáltanak), ujjonganak egyetemben, mert (saját szemükkel) szemtől-szembe látják, hogy mint hozza vissza Siont az Úr (hogy visszatér az ÚR a Sionra (Szión): képletesen: a harcos vagy a diadalmas Egyház)!

Ujjongva (vígan) énekeljetek mindnyájan, Jeruzsálem romjai (jərúšáliam: békesség alapja), mert megvígasztalá az Úr népét, megváltá Jeruzsálemet (gá'al): visszavásárol, visszavált, kiváltja Isten az ő népét). Feltűrte (kinyújtotta) az Úr szent karját minden népeknek szemei előtt (minden nép szeme láttára), hogy lássák a föld minden határai Istenünk szabadítását!” (Ésa. 52,8-10)

Dávid is a Megváltóról, és a megváltásról prófétál: „Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett (mert csodákat tett); megsegítette őt az ő jobb keze (szabadulást szerzett jobbja) az ő szentséges karja. Tudtul adta az Úr az ő szabadítását (megmutatta szabadító erejét); a népek előtt megjelentette (nyilvánvalóvá tette) az ő igazságát.

Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről (hűséggel és szeretettel gondolt Izráel házára); látták a föld határai mind (és látták a földön mindenütt) a mi Istenünknek szabadítását” (Zsolt. 98,1-3)

Luk. 3,7 Monda azért a sokaságnak [tömegnek], amely kiméne hozzá, hogy általa bemeríttessék: Viperák [(ekhidna): mérges kígyók] fajzati [ivadékai], kicsoda intett meg [ki figyelmeztetett] titeket, hogy a bekövetkező [az eljövendő] harag [a fenyegető megtorlás] elől meneküljetek [fussatok]?

Luk. 3,8 Teremjetek azért megtéréshez [a más felismerésre téréshez; a gondolkozás megváltozásához] méltó gyümölcsöket, és ne mondogassátok magatokban: Ábrahám a mi (ős)atyánk! Mert mondom néktek, hogy az Isten ezekből a kövekből is támaszthat [életre kelthet] fiakat [gyermekeket; utódokat] Ábrahámnak.

Luk. 3,9 Immár pedig a fejsze is rávettetett [rá van fektetve] a fák gyökerére: minden fa azért, amely jó [nemes; kitűnő] gyümölcsöt [termést] nem terem, kivágattatik, és a tűzre vettetik [dobatik]*

*Máté bizonyságtételéből kerül kijelentésre, hogy kiknek mondja ezt Bemerítő János: „Mikor pedig látá, hogy a farizeusok és sadduceusok közül sokan mennek Őhozzá, hogy bemeritkezzenek, monda nékik: Mérges kígyóknak [viperáknak] fajzatai [ivadékai]! Kicsoda intett meg [figyelmeztetett] titeket, hogy az Istennek elkövetkezendő haragjától megmeneküljetek [fussatok]? Teremjetek hát megtéréshez [a gondolkozásmód-megváltoztatáshoz, az új felismerésre téréshez, az Isten felé forduláshoz] illő [méltó] gyümölcsöket.

És ne gondoljátok [ne véljétek], hogy így szólhattok [arra hivatkozhattok; így gondolkozhattok] magatokban: Ábrahám a mi atyánk! Mert mondom néktek, hogy [képes, hatalmas az] Isten eme kövekből is támaszthat fiakat [van ereje, hatalma, képessége, hogy gyermekeket keltsen életre] Ábrahámnak.

A fejsze pedig immár a fák gyökerére vettetett. Azért minden fa, amely jó [nemes] gyümölcsöt nem terem, kivágattatik, és tűzre vettetik [tűzbe dobnak (hajítanak)]” (Mát. 3,7-10).

Az Úr Jézus is így szól a farizeusokhoz, szintén viperák fajzatának nevezve őket, amikor azt mondják, hogy Ő Belzebub által űzi ki a démonokat: „Mérges kígyóknak (viperák) fajzatai (ivadékai), mi módon (hogyan) szólhattok jókat (gonosz létetekre), holott gonoszak (káros, veszélyes, ártalmas, ellenségek) vagytok? Mert a szívnek teljességéből szól a száj (mert amivel csordultig van a szív, azt szólja a száj)” (Mát. 12,34).

És megismétli az Úr a kijelentést: „Kígyók, mérges kígyóknak (viperák) fajzatai (ivadékai), miképpen kerülitek ki a gyehennának büntetését (hogyan menekülhetnétek meg a gyehennával sújtó ítélettől)?” (Mát. 23,33).

A hitetlen zsidókhoz is így szól az Úr Jézus, és egyben minden szándékosan hitetlen embernek szól a kijelentés: „Ti az ördög (vádló, rágalmazó, félrevezető, ellenség) atyától valók vagytok (származtok), és a ti atyátok kívánságait (vágyait tudjátok) akarjátok (vagytok képesek) teljesíteni.

Az emberölő (embergyilkos) volt kezdettől fogva, és nem állott meg az igazságban (alétheia: az Igében, a valóságban), mert nincsen ő benne igazság (alétheia: az Ige, a valóság). Mikor hazugságot szól, a sajátjából (a magáéból) szól; mert hazug (csaló, hamisító) és hazugság (hamisság, valótlanság, kitalálás, csalás, becsapás) atyja” (Ján. 8,44)

Luk. 3,10 És megkérdé őt a sokaság [a tömeg], mondván: Mit cselekedjünk tehát?

Luk. 3,11 Ő pedig felelvén, monda nékik: Akinek két köntöse [ruhája] van, egyiket adja annak [ossza meg azzal], akinek [egy] nincs; és akinek van eledele [étele], hasonlókép cselekedjék [ossza meg azzal, akinek nincs].

Luk. 3,12 És eljövének a vámszedők [vámosok] is, hogy bemerítse őket, és
mondának néki: Mester [tanító], mit cselekedjünk [mit tegyünk]?

Luk. 3,13 Ő pedig monda nékik: Semmi többet ne követeljetek [Semmivel se hajtsatok (szedjetek) be többet annál, azon felül, mint amennyi jogos], mint ami előtökbe rendeltetett [mint amennyi meg van szabva; ami rendelve van; ami elő van írva].

Luk. 3,14 És megkérdék őt a vitézek [katonák] is, mondván: Hát mi mit cselekedjünk [mi pedig mit tegyünk]? És monda nékik: Senkit se háborítsatok [bántalmazzatok; se ne erőszakoskodjatok; (zaklassatok); Senkinek fenyegetésére ne legyetek; Senkit se félemlítsetek meg; Senkit se vádoljatok hamisan], se ne patvarkodjatok [meg ne zsaroljatok]; és elégedjetek meg zsoldotokkal; [ellátásotokkal].

Luk. 3,15 [A nép nagyon nyugtalan volt, és] mikor pedig a nép [reménykedve; feszülten] várt és szívükben [bensőjükben] mind azon gondolkoztak [egyre azt fontolgatták; azon töprengtek; és mindenki tanakodott] János felől, hogy vajon nem ő-e a Krisztus [a Messiás];

Luk. 3,16 Felele János mindeneknek [mindnyá¬juknak], mondván: Én ugyan vízbe merítelek be titeket; de eljő [valaki], aki nálamnál erősebb [hatalmasabb], akinek nem vagyok [elég] méltó, hogy sarujának kötőjét [saruszíját] megoldjam [kifűzzem]: az majd bemerít titeket Szent Szellembe és tűzbe:

Luk. 3,17 Kinek szórólapátja [(ptüon): gabona szórására, vagyis a gabonaszem és a pelyva elkülönítésére használták] kezében van, [hogy rendet teremtsen szérűjén] és [teljesen] megtisztítja szérűjét; és a gabonát [a búzát] az ő csűrébe [magtárába] takarja [gyűjti], a polyvát pedig megégeti olthatatlan tűzzel.

Luk. 3,18 És még sok [más tanítással hirdette a népnek az üdvösséget] egyebekre is intvén [buzdította; bátorította; tanította] őket, hirdetve az Evangéliumot [a győztes hadvezér érkezésének örömhírét] a népnek*

*János apostol bizonyságtétele Bemerítő Jánosról: „És ez a János tanú(bizony)ságtétele [tanúsága], amikor a zsidók [júdeaiak] papokat és Lévitákat küldöttek Jeruzsálemből, hogy megkérdezzék őt: Kicsoda vagy te? És [erre] megvallá és nem tagadá; és megvallá, hogy: Nem én vagyok a Krisztus [a Messiás].

Felele nékik János, mondván: Én [csak] vízbe merítek be; de köztetek van [áll az], akit ti nem ismertek. És én nem ismertem őt; de aki elkülde engem, hogy vízbe merítsek, az mondá nékem: Akire látod a Szellemet leszállani és rajta megnyugodni, Ő az, aki bemerít Szent Szellembe. És én láttam, és bizonyságot (tanúságot) tettem (arról), hogy ez (Ő) az Isten Fia” (Ján. 1,19-20.26.33-34)

A feltámadott Úr parancsa a tanítványainak: „És velük összejővén (és együtt volt velük), meghagyá (megparancsolta) nékik, hogy el ne menjenek (ne távozzanak el) Jeruzsálemből, hanem várják be az Atyának ígéretét, melyet úgymond, hallottatok tőlem: Hogy János ugyan vízbe merített be, ti azonban Szent Szellembe fogtok bemeríttetni nem sok nap múlva (nemsokára).

És vesztek erőt, minekutána a Szent Szellem eljő reátok: és (azután) lesztek nékem tanúim úgy Jeruzsálemben, mint az egész Júdeában és Samariában és a földnek mind végső határáig” (Csel. 1,4-5.8)

És ez így következett be: „És mikor a pünkösd napja eljött, mindnyájan egy akarattal együtt valának (ugyanazon a helyen). És lőn nagy hirtelenséggel az égből mintegy sebesen zúgó szélnek zendülése (hirtelen hatalmas szélrohamhoz hasonló zúgás támadt az égből), és eltelé (amely betöltötte) az egész házat, ahol ülnek vala.

És megjelentek előttük kettős tüzes nyelvek és üle mindenikre azok közül (majd valami lángnyelvek jelentek meg előttük, amelyek szétoszlottak, és leszálltak mindegyikükre). És megtelének mindnyájan Szent Szellemmel, és kezdének szólni (beszélni) más (különféle) nyelveken, amint a Szellem adta nékik szólniok” (Csel. 2,1-4).

És a Szent szellembe való bemerítés pünkösdtől kezdve folyamatosan történik. Pál apostol így prédikál Bemerítő Jánosról: „Minekutána előbb János az ő eljövetele előtt a megtérésnek bemerítését prédikálta (hirdette) Izráel egész népének. És mikor be akará végezni János az ő tisztét (pályafutását), monda: Kinek gondoltok engem? Nem én vagyok az, hanem ímé én utánam jő, kinek nem vagyok méltó megoldani lábainak saruját” (Csel. 13,24-25)

Az apostol Efézusban talált tizenkét hívőt, és így beszélt hozzájuk: „Monda pedig Pál: János, amikor bemerített, megtérést követelt, azt mondván a népnek, hogy aki ő utána jövendő, abban higgyenek, tudniillik a Krisztus Jézusban.

Mikor pedig ezt hallák, bemerítkeztek az Úr Jézusnak nevébe. És mikor Pál reájuk vetette (rájuk tette) kezét, szálla a Szent Szellem ő reájuk; és szólnak vala (különböző) nyelveken, és prófétálnak vala. Valának pedig a férfiak összesen mintegy tizenketten” (Csel. 19,4-7)

Luk. 3,19 Mikor pedig Heródes, a negyedes fejedelem, megfeddetett ő tőle [felelősségre vonta; megintette; megrótta] Heródiásért, az ő testvérének, Filepnek [az ő testvérének] feleségéért és mindama gonoszságokért [gonosz tettéért], amiket Heródes cselekedett [tett; elkövetett],
Luk. 3,20 Ez még azzal tetézte mindezeket, hogy Jánost tömlöcbe vetteté [börtönbe csukatta]*

*Márk részletesen ír Bemerítő János sorsáról: „Mert maga Heródes fogatta el és vettette vala (és bilincseltette meg a) börtönben Jánost, Heródiás miatt (Heródiásnak kedvéért), Fülöpnek, az ő testvérének felesége miatt, mivelhogy azt vette vala feleségül. Mert János azt mondá Heródesnek: Nem szabad néked a testvéred feleségével élned.

Heródiás pedig (ezért megharagudott rá, és) ólálkodik vala utána, és meg akarja vala őt ölni; de nem teheti. Mert Heródes fél vala Jánostól, igaz és szent embernek ismervén őt, és oltalmazá (és védelmébe vette) őt; és ráhallgatván (gyakran zavarba jött, és), sok dologban követi, és örömest (szívesen) hallgatja vala őt.

De egy alkalmatos nap (a kedvező alkalom) jöttével, mikor Heródes a maga születése ünnepén nagyjainak (főembereinek), vezéreinek és Galilea előkelő embereinek lakomát ad vala, és ennek a Heródiásnak a leánya beméne és táncola, és megtetszék Heródesnek és a vendégeknek, monda a király a leánynak: Kérj tőlem, amit akarsz, és megadom néked. És megesküvék néki, hogy: Bármit kérsz tőlem, megadom néked, még ha országom felét is.

Az pedig (a leány) kimenvén, monda az ő anyjának: Mit kérjek? Ez pedig mondja: A Bemerítő János fejét. És a királyhoz nagy sietve azonnal bemenvén, kéré őt mondván: Akarom, hogy mindjárt add ide nékem a Bemerítő János fejét egy tálban.

A király pedig, noha igen megszomorodék, (de) esküje és a vendégek miatt nem akará őt elutasítani. És azonnal hóhért küldvén a király, megparancsolá, hogy hozzák el annak fejét. Ez pedig elmenvén, fejét vevé annak (lefejezte Jánost) a börtönben, és előhozá a fejét egy tálban és adá a leánynak; a leány pedig az anyjának adá azt.

A tanítványai pedig, amikor ezt meghallották vala, eljövének, és elvivék a (ptóma: holttest, tetem) testét, és (egy) sírba tevék (sírboltba helyezték)” (Márk. 6,13-29).

Mert azt mondta neki Bemerítő János, idézve Isten Igéjét: „A te fiútestvéred feleségének szemérmét fel ne fedd; a te fiútestvérednek szemérme az” (3 Móz. 18,16)

„Ha pedig elveszi valaki az ő fiútestvérének feleségét: vérfertőzés(t követ el) az; az ő fiútestvérének szemérmét fedte fel; magtalanok (gyermektelenek) legyenek” (3 Móz. 20,21)

Luk. 3,21 Lőn [történt] pedig, hogy mikor az egész nép bemerítkezett, és Jézus is bemeríttetett, és [mialatt] imádkozott, megnyilatkozik az ég,

Luk. 3,22 És leszáll Őreá a Szent Szellem [látható módon] testi ábrázatban, mint egy galamb [galambhoz hasonló testi alakban], és szózat lőn [és hang hallatszott a] mennyből, ezt mondván: Te vagy amaz én szerelmes [szeretett] Fiam, te benned gyönyörködöm [elnyerted tetszésemet; benned telik kedvem (jó tetszésem)]!*

*A Máté írása szerinti Evangélium további részletekkel szolgál: „Akkor eljőve [érkezett] Jézus Galileából a Jordán mellé Jánoshoz, hogy bemeríttesse magát Őáltala. János azonban visszatartja vala őt, [erősen ellenállt] mondván: Nékem kell [nekem van arra szükségem, hogy] általad bemerítkezzem [hogy te bemeríts engem], és [mégis] te jössz én hozzám?

Jézus pedig felelvén, monda néki: Engedj most [hadd történjék ez most így], mert így illik nékünk minden igazságot betöltenünk. [így illik teljesítenünk az egész igazságot]. Ekkor engede néki.

És Jézus bemerítkezvén [miután alámerítkezett], azonnal kijöve [feljött] a vízből; és ímé az egek megnyilatkozának néki, és ő [János] látá az Istennek Szellemét alájőni mintegy galambot és Őreá szállani.

És ímé [az égből szózat hallatszott] egy égi hang ezt mondja vala: Ez amaz én szerelmes fiam, akiben én gyönyörködöm [akiben kedvem telik; kiben én megengeszteltettem]” (Mát. 3,13-17).

Márk bizonyságtétele így hangzik: „És lőn [történt] azokban a napokban, eljöve [odament] Jézus a galileai Názáretből, és be(alá)meríttette magát János által a Jordánban. És azonnal feljővén a vízből, látá az egeket megnyilatkozni [meghasadni], és a Szellemet, mint egy galambot [galamb alakjában] Őreá leszállani [és rajta megnyugodni].

És szózat lőn az égből [mennyekből pedig egy hang hallatszott]: Te vagy az én szerelmes [kedvesen, drágán, nagyon szeretett, drága] fiam, akiben én gyönyörködöm [tebenned telik kedvem; akiben én megengeszteltettem]” (Márk. 1,9-11).

Lukács is bizonyságot tesz: „Lőn (történt) pedig, hogy mikor az egész nép bemerítkezett, és Jézus is bemeríttetett, és imádkozott, megnyilatkozék az ég. És leszálla ő reá a Szent Szellem testi ábrázatban, mint egy galamb (galambhoz hasonló testi (szómatikó = személy alakjában), és szózat lőn (hang hallatszott) mennyből, ezt mondván: Te vagy amaz én szerelmes (szeretett) Fiam, te benned gyönyörködöm!” (Luk. 3,21-22)

János apostolon keresztül jelenti ki a Szent Szellem, hogy miért kellett Bemerítő Jánosnak a bemerítés szolgálatát végezni: „És én nem ismertem őt; de hogy megjelentessék [nyilvánvalóvá (ismertté) legyen] Izráelnek [megismertessem Izraellel; kijelentessék Izraelben], azért jöttem én, aki vízbe meritek be. És [ezután] bizonyságot tőn [tanúsította] János, mondván: Láttam a Szellemet leszállani [leereszkedni] az égből, [mennyből] mint egy galambot [galamb alakjában]; és megnyugovék Őrajta [s rajta is maradt]” (Ján. 1,31-32).

Őbenne teljesedett be ez a prófécia is: „Ímé az én szolgám, akit gyámolítok (támogatok), az én választottam, akit szívem kedvel (akiben gyönyörködöm), Szellememet adtam őbelé, törvényt beszél a népeknek” (Ésa. 42,1)

Mert Ő az: „Akin az Úrnak Szelleme megnyugszik: bölcsességnek és értelemnek Szelleme, tanácsnak és hatalomnak (erőnek) Szelleme, az Úr ismeretének és félelmének (szentség) Szelleme” (Ésa. 11,2)

Dávid így prófétált erről: „Törvényül hirdetem: Az Úr mondá nékem: Én fiam vagy te; én ma nemzettelek téged” (Zsolt. 2,7)

Luk. 3,23 Maga Jézus pedig mintegy harminc esztendős volt, mikor tanítani kezdett [amikor elkezdte működését, szolgálatát], ki, amint állítják vala [köztudomás (a hiedelem) szerint; amint vélték (gondolták)], a József fia vala [Jelentése: az Úr hozzáadott még], ez pedig a Hélié [Jelentése: felemelés, felmagasztalás; felmenetel; a felemelkedő],

Luk. 3,24 Ez Mattáté [Jelentése: ajándék, adomány. Isten ajándéka], ez Lévié [jelentése: körülfont, hordozott, ragaszkodás, csatlakozás, szövetség; egyesült], ez Melkié [jelentése: az én királyom], ez Jannáé [jelentése: Jahve meghallgat, Isten nyugszik], ez Józsefé,

Luk. 3,25 Ez Matthatiásé [Jelentése: Isten ajándéka, Jahve adománya], ez Ámosé [jelentése: derék, erős, férfias, bátor, merész], ez Naumé [jelentése: vigasztalás, megvigasztalt, vigasz, vigasztaló; segítség], ez Eslié [jelentése: elmenetelem, távol], ez Naggaié [jelentése: fényleni, sugározni, világosság, fényesség, megvilágosított, lantos; ütő],

Luk. 3,26 Ez Maáté [jelentése: ő jön; kicsinek, csekélynek lenni], ez Matthatiásé [Jelentése: Isten ajándéka, Jahve adománya], ez Sémeié [jelentése: messze híres; az Úr a meghallgatás; Jahve meghallgatta], ez Józsefé [Jelentése: az Úr hozzáadott még], ez Júdáé, [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz]

Luk. 3,27 Ez Joannáé [(ióannasz): az Úr megkegyelmez], ez Rhésáé [(résza): akarat vagy futás; Isten szegénye], ez Zorobábelé [(Dzorobabel): Babilon sarja; Babilonban nemzett, ültetett; Babilon szétszórtjai; idegen; Babilonba száműzött], ez Saláthielé [(Szalathiél): kértem Istent, akiért Istent kértem; megkérdeztem Istent], ez Nérié [(Néri): lámpa; az Úr az én lámpásom],

Luk. 3,28 Ez Melkié [jelentése: az én királyom: királyom az Úr], ez Addié [jelentése: dísz ékszer, öregkor], ez Hosámé [jelentése: [jelentése: jövendölés], ez Elmodámé [jelentése: ítélő Isten; Isten barát], ez Éré [jelentése: éber, vigyázó; figyelő, izgatott],

Luk. 3,29 Ez Jóséé [jelentése: felmagasztalt] (Jézusé), ez Eliézeré [jelentése: Istenem a segítség, Isten segítsége], ez Jórimé [jelentése: Jahve magasztos, félelem, tisztelet akit az Úr felmagasztalt], ez Mattáté [jelentése: ajándék, adomány], ez Lévié, [Jelentése: Kísér, kötődik. "csatlakozás" vagy "korona"; " összekötött, egyesített]

Luk. 3,30 Ez Simeoné [Jelentése: meghallgattatás, Isten meghallgatott. Akit hallanak, meghallgatott], ez Júdáé [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz], ez Józsefé [Isten gyarapítson, Ő megsokasít, sokasító, megsokasítás; Ő összegyűjt, bevon, elvesz; Az Úr hozzáadott még], ez Jónáné [jelentése: kegyelmes, kedves, jóindulatú Úr], ez Eliákimé, [jelentése: Isten által feltámasztott; Isten feltámaszt, vagy felállít]

Luk. 3,31 Ez Méleáé [jelentése: beteljesítő, teljesség, bőség, az Úr teljessége], ez Maináné [jelentése: számlálni, megszámlált; vigasztaló], ez Mattátáé [jelentése: Isten ajándéka], ez Nátáné [jelentése: az Úr adta], ez Dávidé [jelentése: szeretett, szerető; összekötő, egyesítő; főember],

Luk. 3,32 Ez Jesséé [jelentése: Isten embere], ez Obedé [jelentése: tisztelő, imádó; (Jahve) szolgája, rabszolga], ez Boázé [jelentése: vidámság, elbizakodottság; az erősé, benne erő van; bátorság, fürgeség, gyorsaság, erő; elevenség], ez Sálmoné, [jelentése: beburkolva, megvédve, árnyékolva] ez Naássoné [jelentése: varázsló, varázslás; jövendőmondó, jós, igéző],

Luk. 3,33 Ez Aminádábé [jelentése: Egy a herceg népéből], ez Arámé [jelentése: felmagasztalás, felmagasztalt], ez Esroné [jelentése: elsáncolt, körülzárt, körbekerített; erő v. tűz a magasból], ez Fáresé [jelentése: törés, repedés, bevágás, rés, hasadék, meghasonlás áttörés], ez Júdáé [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz].

Luk. 3,34 Ez Jákóbé [jelentése: mást kiszorító, más helyébe lépő], ez Izsáké [jelentése: valaki nevet, nevető, vidám; bár rámosolyogna], ez Ábrahámé [jelentése: sokaság Atyja], ez Táréé [jelentése: elmulasztott, késleltetett, elhalasztás; állomás], ez Nákhoré [jelentése: fújtatva, lihegve, horkoló, horkanó; haragos; átfúró],

Luk. 3,35 Ez Sárukhé [jelentése: zsinór; venyige; befont, összekuszált], ez Ragávé [jelentése: barát, juhpásztor], ez Fáleké [jelentése: felosztás], ez Eberé [jelentése: túlfelől, odaát], ez Saláé [jelentése: kiküldetés, kiáramlás, vezeték, kifolyás; előjövő],

Luk. 3,36 Ez Kajnáné [jelentése: kovács, szerzemény, birtok, tulajdonos, gyermek], ez Arfaksádé [jelentése: kaldeusok földje; a pusztítás gyógyítója], ez Semé [jelentése: név, hírnév, dicsőség, tekintély], ez Noéé [jelentése: nyugalom, vigasztalás megnyugvás; pihenés], ez Lámekhé [erős ifjú, harcos, győztes, hatalmas],

Luk. 3,37 Ez Mathuséláé [jelentése: hajítólövedékes férfi, a kard férfia; a magzat férfia], ez Énókhé [jelentés: felszentelés, felajánlás; kezdő; gyakorlott, tanult], ez Járedé [jelentése: a bosszúálló lejövetel], ez Mahalaléelé [jelentése: Isten dicsérete, Isten dicsérője; Isten dicséretre méltó, Isten dicsősége; pompa kifejtése], ez Kajnáné [jelentése: kovács, szerzemény, birtok, tulajdonos, gyermek],

Luk. 3,38 Ez Énósé [jelentése: ember, aki ellankadt; beteg, gyenge ember; halandó], ez Sethé [jelentése: kárpótlás" (pótlás; elrendelt, odahelyezett], ez Ádámé, [jelentése: a (vörös) földből való ember; a vörös] ez pedig az Istené.









2011. október 10.

Lukács Evangélium 3. fejezet Térjetek meg


Luk. 3,1 Tibériusz császár [[jelentése: a Tiberből, mint a folyók istenéből; Cézár] uralkodásának [kormányzásának] tizenötödik esztendejében pedig, mikor Júdeában Poncius [Jelentése: tengerből való] Pilátus [jelentése: hajítódárdával ellátott; a felfegyverzett] volt a helytartó [kormányzó]. És Galileának [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; a pogányok körzete] negyedes fejedelme Heródes [jelentése: hősies].

Iturea [jelentése: nomádok földje; túl a határokon] és Trakhónitis [jelentése: vad, köves, sziklás vidék; göröngyös terület] tartományának pedig negyedes fejedelme az ő testvére Filep [jelentése: aki a lovakat //a testi erőt// kedveli]. Abiléné [jelentése: keserűség, szenvedés ligete, siratóhely] negyedes fejedelme meg Lisániás [jelentése: a fájdalom, szomorúság feloldója, a gondok összetörője; ami elhajtja a bánatot; bánatot elűző; gondűző, fájdalmat csillapító].

Luk. 3,2 Annás [jelentése: az Úr kedvezett, könyörült, nagylelkűen adott] és Kajafás [jelentése: kőfaragó; elnyomás] főpapsága alatt [papi fejedelmek idején], lőn [szólt] az Úrnak [Istennek] szava [(réma): megnyilatkozás, kijelentés, Igéje] Jánoshoz, [jelentése: az Úr megkegyelmezett]. A Zakariás fiához [jelentése: Jahve megemlékezett róla], a pusztában [(erémosz): magányos, elhagyatott sivatagban].

Luk. 3,3 És méne [elindult] a Jordán [jelentése: az alájövő, a lefelé folyó, siető; lejövő] mellett lévő minden tartományba [bejárta a Jordánt környékező egész vidéket] prédikálván [és hirdette] a megtérést [a más felismerésre térést jelképező bemerítést; (gondolkozás megváltoz(tat)ását)] a bűnöknek bocsánatára [eltörlésére, (hamartia) a cél elvétésének megbocsá¬tására; (apheszisz): elengedés, elbocsátás, szabadon bocsátás; megbocsátás]

Luk. 3,4 Amint meg van írva Ézsaiás próféta [jelentése: Jahve az üdvösség; az Úr segít] beszédeinek [(logosz): Írott Ige] könyvében, ki ezt mondja: (Segély)kiáltónak szava [hangja szól] a pusztában [(erémosz): magányos, elhagyatott sivatagban]: Készítsétek meg az Úrnak útját, egyengessétek [tegyétek egyenessé] az ő ösvényeit.

Luk. 3,5 Minden völgy [(pharanx): rés, szakadék] betöltetik [minden szakadékot töltsetek fel; Teljék be min¬den hasadék]. Minden hegy és halom [(búnosz): domb, magaslat] megalacsonyíttatik [hegyet és halmot hordjatok el]. És az egyenetlenek [(trakhüsz): egyenetlen, göröngyös, durva; sziklás, zátonyos] egyenesekké [az elgörbült, kanyargós út egyenessé], és a göröngyös utak simákká lesznek;

Luk. 3,6 És meglátja minden (hús)test az Istennek szabadítását [megmentő hatalmát; üdvösségét; Üdvözítőjét]

Luk. 3,7 Monda azért a sokaságnak [tömegnek], amely kiméne hozzá, hogy általa bemeríttessék: Viperák [(ekhidna): mérges kígyók] fajzati [ivadékai], kicsoda intett meg [ki figyelmeztetett] titeket, hogy a bekövetkező [az eljövendő] harag [a fenyegető megtorlás] elől meneküljetek [fussatok]?

Luk. 3,8 Teremjetek azért megtéréshez [a más felismerésre téréshez; a gondolkozás megváltozásához] méltó gyümölcsöket, és ne mondogassátok magatokban: Ábrahám a mi (ős)atyánk! Mert mondom néktek, hogy az Isten ezekből a kövekből is támaszthat [életre kelthet] fiakat [gyermekeket; utódokat] Ábrahámnak.

Luk. 3,9 Immár pedig a fejsze is rávettetett [rá van fektetve] a fák gyökerére: minden fa azért, amely jó [nemes; kitűnő] gyümölcsöt [termést] nem terem, kivágattatik, és a tűzre vettetik [dobatik]

Luk. 3,10 És megkérdé őt a sokaság [a tömeg], mondván: Mit cselekedjünk tehát?

Luk. 3,11 Ő pedig felelvén, monda nékik: Akinek két köntöse [ruhája] van, egyiket adja annak [ossza meg azzal], akinek [egy] nincs; és akinek van eledele [étele], hasonlókép cselekedjék [ossza meg azzal, akinek nincs].

Luk. 3,12 És eljövének a vámszedők [vámosok] is, hogy bemerítse őket, és mondának néki: Mester [tanító], mit cselekedjünk [mit tegyünk]?

Luk. 3,13 Ő pedig monda nékik: Semmi többet ne követeljetek [Semmivel se hajtsatok (szedjetek) be többet annál, azon felül, mint amennyi jogos], mint ami előtökbe rendeltetett [mint amennyi meg van szabva; ami rendelve van; ami elő van írva].

Luk. 3,14 És megkérdék őt a vitézek [katonák] is, mondván: Hát mi mit cselekedjünk [mi pedig mit tegyünk]? És monda nékik: Senkit se háborítsatok [bántalmazzatok; se ne erőszakoskodjatok; (zaklassatok); Senkinek fenyegetésére ne legyetek; Senkit se félemlítsetek meg; Senkit se vádoljatok hamisan], se ne patvarkodjatok [meg ne zsaroljatok]; és elégedjetek meg zsoldotokkal; [ellátásotokkal].

Luk. 3,15 [A nép nagyon nyugtalan volt, és] mikor pedig a nép [reménykedve; feszülten] várt és szívükben [bensőjükben] mind azon gondolkoztak [egyre azt fontolgatták; azon töprengtek; és mindenki tanakodott] János felől, hogy vajon nem ő-e a Krisztus [a Messiás];

Luk. 3,16 Felele János mindeneknek [mindnyá¬juknak], mondván: Én ugyan vízbe merítelek be titeket; de eljő [valaki], aki nálamnál erősebb [hatalmasabb], akinek nem vagyok [elég] méltó, hogy sarujának kötőjét [saruszíját] megoldjam [kifűzzem]: az majd bemerít titeket Szent Szellembe és tűzbe:

Luk. 3,17 Kinek szórólapátja [(ptüon): gabona szórására, vagyis a gabonaszem és a pelyva elkülönítésére használták] kezében van, [hogy rendet teremtsen szérűjén] és [teljesen] megtisztítja szérűjét; és a gabonát [a búzát] az ő csűrébe [magtárába] takarja [gyűjti], a polyvát pedig megégeti olthatatlan tűzzel.

Luk. 3,18 És még sok [más tanítással hirdette a népnek az üdvösséget] egyebekre is intvén [buzdította; bátorította; tanította] őket, hirdetve az Evangéliumot [a győztes hadvezér érkezésének örömhírét] a népnek

Luk. 3,19 Mikor pedig Heródes, a negyedes fejedelem, megfeddetett ő tőle [felelősségre vonta; megintette; megrótta] Heródiásért, az ő testvérének, Filepnek [az ő testvérének] feleségéért és mindama gonoszságokért [gonosz tettéért], amiket Heródes cselekedett [tett; elkövetett],

Luk. 3,20 Ez még azzal tetézte mindezeket, hogy Jánost tömlöcbe vetteté [börtönbe csukatta]

Luk. 3,21 Lőn [történt] pedig, hogy mikor az egész nép bemerítkezett, és Jézus is bemeríttetett, és [mialatt] imádkozott, megnyilatkozik az ég,

Luk. 3,22 És leszáll Őreá a Szent Szellem [látható módon] testi ábrázatban, mint egy galamb [galambhoz hasonló testi alakban], és szózat lőn [és hang hallatszott a] mennyből, ezt mondván: Te vagy amaz én szerelmes [szeretett] Fiam, te benned gyönyörködöm [elnyerted tetszésemet; benned telik kedvem (jó tetszésem)]!

Luk. 3,23 Maga Jézus pedig mintegy harminc esztendős volt, mikor tanítani kezdett [amikor elkezdte működését, szolgálatát], ki, amint állítják vala [köztudomás (a hiedelem) szerint; amint vélték (gondolták)], a József fia vala [Jelentése: az Úr hozzáadott még], ez pedig a Hélié [Jelentése: felemelés, felmagasztalás; felmenetel; a felemelkedő],

Luk. 3,24 Ez Mattáté [Jelentése: ajándék, adomány. Isten ajándéka], ez Lévié [jelentése: körülfont, hordozott, ragaszkodás, csatlakozás, szövetség; egyesült], ez Melkié [jelentése: az én királyom], ez Jannáé [jelentése: Jahve meghallgat, Isten nyugszik], ez Józsefé,

Luk. 3,25 Ez Matthatiásé [Jelentése: Isten ajándéka, Jahve adománya], ez Ámosé [jelentése: derék, erős, férfias, bátor, merész], ez Naumé [jelentése: vigasztalás, megvigasztalt, vigasz, vigasztaló; segítség], ez Eslié [jelentése: elmenetelem, távol], ez Naggaié [jelentése: fényleni, sugározni, világosság, fényesség, megvilágosított, lantos; ütő],

Luk. 3,26 Ez Maáté [jelentése: ő jön; kicsinek, csekélynek lenni], ez Matthatiásé [Jelentése: Isten ajándéka, Jahve adománya], ez Sémeié [jelentése: messze híres; az Úr a meghallgatás; Jahve meghallgatta], ez Józsefé [Jelentése: az Úr hozzáadott még], ez Júdáé, [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz]

Luk. 3,27 Ez Joannáé [(ióannasz): az Úr megkegyelmez], ez Rhésáé [(résza): akarat vagy futás; Isten szegénye], ez Zorobábelé [(Dzorobabel): Babilon sarja; Babilonban nemzett, ültetett; Babilon szétszórtjai; idegen; Babilonba száműzött], ez Saláthielé [(Szalathiél): kértem Istent, akiért Istent kértem; megkérdeztem Istent], ez Nérié [(Néri): lámpa; az Úr az én lámpásom],

Luk. 3,28 Ez Melkié [jelentése: az én királyom: királyom az Úr], ez Addié [jelentése: dísz ékszer, öregkor], ez Hosámé [jelentése: [jelentése: jövendölés], ez Elmodámé [jelentése: ítélő Isten; Isten barát], ez Éré [jelentése: éber, vigyázó; figyelő, izgatott],

Luk. 3,29 Ez Jóséé [jelentése: felmagasztalt] (Jézusé), ez Eliézeré [jelentése: Istenem a segítség, Isten segítsége], ez Jórimé [jelentése: Jahve magasztos, félelem, tisztelet akit az Úr felmagasztalt], ez Mattáté [jelentése: ajándék, adomány], ez Lévié, [Jelentése: Kísér, kötődik. "csatlakozás" vagy "korona"; " összekötött, egyesített]

Luk. 3,30 Ez Simeoné [Jelentése: meghallgattatás, Isten meghallgatott. Akit hallanak, meghallgatott], ez Júdáé [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz], ez Józsefé [Isten gyarapítson, Ő megsokasít, sokasító, megsokasítás; Ő összegyűjt, bevon, elvesz; Az Úr hozzáadott még], ez Jónáné [jelentése: kegyelmes, kedves, jóindulatú Úr], ez Eliákimé, [jelentése: Isten által feltámasztott; Isten feltámaszt, vagy felállít]

Luk. 3,31 Ez Méleáé [jelentése: beteljesítő, teljesség, bőség, az Úr teljessége], ez Maináné [jelentése: számlálni, megszámlált; vigasztaló], ez Mattátáé [jelentése: Isten ajándéka], ez Nátáné [jelentése: az Úr adta], ez Dávidé [jelentése: szeretett, szerető; összekötő, egyesítő; főember],

Luk. 3,32 Ez Jesséé [jelentése: Isten embere], ez Obedé [jelentése: tisztelő, imádó; (Jahve) szolgája, rabszolga], ez Boázé [jelentése: vidámság, elbizakodottság; az erősé, benne erő van; bátorság, fürgeség, gyorsaság, erő; elevenség], ez Sálmoné, [jelentése: beburkolva, megvédve, árnyékolva] ez Naássoné [jelentése: varázsló, varázslás; jövendőmondó, jós, igéző],

Luk. 3,33 Ez Aminádábé [jelentése: Egy a herceg népéből], ez Arámé [jelentése: felmagasztalás, felmagasztalt], ez Esroné [jelentése: elsáncolt, körülzárt, körbekerített; erő v. tűz a magasból], ez Fáresé [jelentése: törés, repedés, bevágás, rés, hasadék, meghasonlás áttörés], ez Júdáé [jelentése: hálaadás, áldott, magasztalt, dicséret, magasztalás; bizonyságtevő; dicsőítve lesz].

Luk. 3,34 Ez Jákóbé [jelentése: mást kiszorító, más helyébe lépő], ez Izsáké [jelentése: valaki nevet, nevető, vidám; bár rámosolyogna], ez Ábrahámé [jelentése: sokaság Atyja], ez Táréé [jelentése: elmulasztott, késleltetett, elhalasztás; állomás], ez Nákhoré [jelentése: fújtatva, lihegve, horkoló, horkanó; haragos; átfúró],

Luk. 3,35 Ez Sárukhé [jelentése: zsinór; venyige; befont, összekuszált], ez Ragávé [jelentése: barát, juhpásztor], ez Fáleké [jelentése: felosztás], ez Eberé [jelentése: túlfelől, odaát], ez Saláé [jelentése: kiküldetés, kiáramlás, vezeték, kifolyás; előjövő],

Luk. 3,36 Ez Kajnáné [jelentése: kovács, szerzemény, birtok, tulajdonos, gyermek], ez Arfaksádé [jelentése: kaldeusok földje; a pusztítás gyógyítója], ez Semé [jelentése: név, hírnév, dicsőség, tekintély], ez Noéé [jelentése: nyugalom, vigasztalás megnyugvás; pihenés], ez Lámekhé [erős ifjú, harcos, győztes, hatalmas],

Luk. 3,37 Ez Mathuséláé [jelentése: hajítólövedékes férfi, a kard férfia; a magzat férfia], ez Énókhé [jelentés: felszentelés, felajánlás; kezdő; gyakorlott, tanult], ez Járedé [jelentése: a bosszúálló lejövetel], ez Mahalaléelé [jelentése: Isten dicsérete, Isten dicsérője; Isten dicséretre méltó, Isten dicsősége; pompa kifejtése], ez Kajnáné [jelentése: kovács, szerzemény, birtok, tulajdonos, gyermek],

Luk. 3,38 Ez Énósé [jelentése: ember, aki ellankadt; beteg, gyenge ember; halandó], ez Sethé [jelentése: kárpótlás" (pótlás; elrendelt, odahelyezett], ez Ádámé, [jelentése: a (vörös) földből való ember; a vörös] ez pedig az Istené.








2011. október 3.

Lukács Evangélium: 2. fejezet: Ne féljetek Örömhírt hirdetek (szerkesztett)


Luk. 2,1 És lőn [történt] azokban a napokban, Augusztus császártól parancsolat [rendelet] adaték ki, hogy mind az egész [lakott] föld [földkerekség; az egész világ; a birodalom lakossága] összeirattassék [hogy számlálják össze].

Luk. 2,2 Ez az összeírás [népszámlálás] először akkor történt, mikor Siriában Czirénius [jelentése: lándzsavető, harcias, harcos].volt a helytartó [kormányozó].

Luk. 2,3 Mennek vala azért mindenek, hogy beírattassanak [följegyeztesse magát; összeírják], kiki a maga városába.

Luk. 2,4 Felméne pedig József is Galileából [jelentése: csekély, alacsony, megvetett; (a pogányok körzete)], Názáret városából Júdeába,a Dávid városába, mely Betlehemnek neveztetik, mivelhogy a Dávid házából és háznépe közül való volt [nemzetségéből származott];

Luk. 2,5 Hogy beirattassék [összeírják feleségével] Máriával [együtt], aki néki jegyeztetett feleségül, és várandós vala [áldott állapotban volt].

Luk. 2,6 És lőn [történt], hogy mikor ott valának, betelének az ő szülésének napjai [elérkezett a szülés ideje].
Luk. 2,7 És szülé az ő elsőszülött fiát; és bepólyálá őt, és helyezteté [fektette] őt a jászolba, mivelhogy nem vala nékik helyük a vendégfogadó háznál [a szálláson]
Luk. 2,8 Valának pedig pásztorok azon a vidéken, akik künn a mezőn [a szabad ég alatt] tanyáztak és vigyáztak [őrködtek] éjszakán [őrváltásról őrváltásra] az ő nyájuk mellett [és éjnek idején őrizték nyájukat].

Luk. 2,9 És ímé az Úrnak angyala hozzájuk jöve [egyszerre csak ott állt előttük; ott termett mellettük; megjelent nekik], és az Úrnak [Istennek] dicsősége [fényessége] körülvevé [beragyogta; körülragyogta] őket: és nagy félelemmel megfélemlének [nagyon megijedtek, megrémültek; és nagy félelem vett erőt rajtuk].

Luk. 2,10 És monda az angyal nékik: Ne féljetek [mert meglátjátok, jó hírt hoztam,], mert ímé [(öröm)hírként] hirdetek [adok tudtul] néktek nagy örömet, mely az egész [minden] népnek öröme lészen:

Luk. 2,11 Mert született néktek ma a Megtartó [az Üdvözítő; Megmentő; Szabadító], ki [maga az] Úr Krisztus [a Messiás], a Dávid városában
Luk. 2,12 Ez pedig néktek a jele: találtok egy kis gyermeket [kisdedet; újszülöttet] bepólyálva feküdni a jászolban.

Luk. 2,13 És hirtelenséggel jelenék az angyallal mennyei seregek sokasága [a mennyei hadseregből], akik az Istent dicsérik, és ezt mondják vala:

Luk. 2,14 Dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és [a jóakaratú] emberekhez jó akarat

Luk. 2,15 És lőn [történt], hogy mikor elmentek [visszatértek] az angyalok őtőlük a mennybe, mondának a pásztoremberek egymásnak: Menjünk el mind Betlehemig, és lássuk meg e dolgot [(réma): ezt a kijelentést, Igét; ami történt], amelyet az Úr megjelentett [megismertetett, tudtunkra és hírül adott] nékünk. [hogyan is történt mindaz, amiről üzent nekünk az Úr]

Luk. 2,16 Elmenének azért sietséggel [gyorsan útra keltek], és megtalálák Máriát és Józsefet, és a kis gyermeket [a kisdedet; az újszülöttet], ki a jászolban fekszik vala.

Luk. 2,17 És ezt látván, elhirdeték [elmondták azt az üzenetet, azt a kijelentést], ami nékik a gyermek felől mondatott vala.

Luk. 2,18 És mindenek, akik hallák, elcsodálkozának [megdöbbentek] azokon, amiket a pásztorok nékik mondottak.

Luk. 2,19 Mária pedig mind ez igéket [(réma): kijelentéseket] megtartja [megjegyezte; megőrizte; emlékezetébe véste], és szívében (bensőjében) forgatja [mérlegelve fontolgatta] vala [és el-elgondolkodott rajtuk].

Luk. 2,20 A pásztorok pedig visszatérének, dicsőítvén és dicsérvén [magasztalták] az Istent mind azok felől, amiket [pontosan úgy] hallottak és láttak, amint nékik megmondatott [ahogyan ő megüzente nekik].

Luk. 2,21 És mikor betölt [letelt] a nyolc nap, hogy a kis gyermeket körülmetéljék, nevezék az ő nevét Jézusnak [(Iészúsz): héber: Jehosua = Jehova a szabadulás, a menekülés, az üdvösség], amint őt az angyal nevezte, mielőtt fogantatott volna anyja méhében [még mielőtt Mária méhébe fogadta volna].

Luk. 2,22 Mikor pedig betöltek [elteltek] Mária tisztulásának napjai a Mózes törvénye szerint, felvivék őt Jeruzsálembe [béke alapja], hogy bemutassák az Úrnak.

Luk. 2,23 (Amint [ahogyan,] megíratott [elő volt írva:] az Úr törvényében, hogy: Minden elsőszülött [anyaméhet megnyitó] fiú(magzat) az Úrnak szenteltessék), [az Úr szentjének hivatik]

Luk. 2,24 És hogy áldozatot adjanak [mutassanak be], a szerint amint megmondatott az Úr törvényében [az Úr törvényébe foglalt rendelkezés szerint]: Egy pár gerlicét, vagy két galamb fiat

Luk. 2,25 És ímé [élt] vala Jeruzsálemben egy ember, akinek neve Simeon volt, és ez az ember igaz [megigazult] és istenfélő vala, aki várta az Izráel vigasztalását, és a Szent Szellem vala őrajta [lakott őbenne].

Luk. 2,26 És kijelentetett néki [kinyilatkoztatást kapott] a Szent Szellem által, hogy addig halált nem lát, amíg meg nem látja az Úrnak Krisztusát [Fölkentjét].

Luk. 2,27 És ő a Szellem indításából [ösztönzésére] a templomba méne, és mikor a (kis)gyermek Jézust bevivék szülői, hogy őérette a törvény szokása szerint cselekedjenek [törvény előírásának eleget tegyenek],

Luk. 2,28 Akkor ő [ölelő] karjaiba vevé őt, és áldá [magasztalva] az Istent, és monda:

Luk. 2,29 Mostan bocsátod el, Uram, a te (rab)szolgádat, a te beszéded [(réma):igéd; kijelentésed] szerint, békességben:

Luk. 2,30 Mert [már] (meg)látták az én szemeim a te üdvösségedet [Üdvözítődet; megváltásodat; megmentő hatalmadat; szabadításodat],

Luk. 2,31 Amelyet készítettél [rendeltél] minden népeknek [nemzeteknek] szeme láttára [és számára];

Luk. 2,32 [hogy megjelenjék] világosságul [fényül] a pogányok [nemzetek] megvilágosítására [hogy azt nemzeteknek leleplezd; kinyilatkoztasd], és a te népednek, az Izráelnek dicsőségére

Luk. 2,33 József [az ő apja] pedig és az ő anyja csodálkozának [megdöbbentek] azokon, amiket ő felőle [fiukról] mondottak.

Luk. 2,34 És megáldá őket Simeon, és monda Máriának, az ő [a gyermek] anyjának: Ímé ez vettetett sokaknak elestére [romlására; bukására] és feltámadására [felemelésére jelent meg, rendeltetett; sokaknak elestére és talpra állítására, felébredésére] az Izráelben; és jegyül [jelül], akinek sokan ellene mondanak; [ellenszegülnek]

Luk. 2,35 Sőt a te lelkedet [érzéseidet; személyedet] is általhatja az éles tőr [a széles, kétélű kard]; hogy sok szív [a szellemi életük központjának titkos] gondolatai nyilvánvalókká legyenek [kiderüljenek; lelepleződjenek; (hogy nyilvánosságra jöjjenek sok szívből (bensőből) az elgondolások, és lehulljon a lepel)]

Luk. 2,36 És vala [ott] egy prófétaasszony, Anna [jelentése: a megkegyelmezett, közbenjárás], a Fánuel [jelentése: Isten arca] leánya, az Áser [jelentése: boldog, szerencsés] nemzetségéből [törzséből való]. (Ez sok időt élt [aki már igen öreg, előrehaladott, élemedett korú volt], miután az ő szüzességétől fogva hét esztendeig élt férjével [aki csak hét évig élt férjével hajadonkora után],

Luk. 2,37 És ez mintegy nyolcvannégy esztendős özvegy vala), [és már nyolcvannégy éve özvegyasszony volt] aki nem távozék el a templomból, hanem böjtölésekkel és imádkozásokkal [könyörgésekkel] szolgál vala éjjel és nappal.

Luk. 2,38 Ez is ugyanazon órában oda állván, hálát adott az Úrnak [dicsőítette; magasztalta az Istent; vallást tett az Isten mellett], és szóla ő felőle mindeneknek, akik Jeruzsálemben a váltságot várták [aki csak várta Jeruzsálem megváltását]

Luk. 2,39 És mikor mindent elvégeztek [amivel] az Úr törvénye szerint [tartoztak], visszatérének Galileába, az ő városukba, Názáretbe.

Luk. 2,40 A kis gyermek pedig növekedék [gyarapodik], és erősödék szellemben, (be)teljesedve bölcsességgel [mely őt megtöltötte]; és az Istennek kegyelme [jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása] vala ő rajta.

Luk. 2,41 Az ő szülei pedig évenként feljártak Jeruzsálembe a húsvét [a pászka-bárány] ünnepére [a szokásnak megfelelően]

Luk. 2,42 És mikor tizenkét esztendős lett, [szintén] fölmenének Jeruzsálembe az ünnep szokása szerint;

Luk. 2,43 És mikor eltelének a(z) (ünnep)napok [hazafelé indultak, és], mikor ők visszatérének [visszaindultak], a gyermek Jézus visszamarada [hátra maradt] Jeruzsálemben [anélkül, hogy szülei tudták volna]; és nem vevék észre sem József, sem az ő anyja;

Luk. 2,44 Hanem azt gondolván [abban a hitben], hogy az úti társaságban [útitársaik körében] van, [már] egy napi járóföldet menének, és [csak azután] keresék őt a rokonok és az ismerősök között;
Luk. 2,45 És mikor nem találák őt [sehol], visszamenének [visszafordultak] Jeruzsálembe, hogy megkeressék.

Luk. 2,46 És lőn, [történt] hogy harmadnapra megtalálták őt [ráakadtak] a templomban, a doktorok [tanítók; mesterek] között ülve, amint őket [hol] hallgatta, és [hol meg] kérdezgette őket.

Luk. 2,47 És mindnyájan, akik őt hallgatták, elálmélkodának [(exisztémi): ámulatba ejt, meghökkent, megdöbbent, magán kívül van, extázisban / önkívületben van, illetve kerül] az ő értelmén [bölcsességén, csodálkoztak okosságán] és az ő feleletein52

Luk. 2,48 És [szülei] meglátván [megpillantották] őt, elcsodálkozának, és monda néki az ő anyja: Fiam [gyermekem], miért cselekedted ezt velünk? Ímé atyád és én nagy bánattal [szomorúan; gyötrődve; fájdalommal] kerestünk téged.

Luk. 2,49 Ő pedig monda nékik: Mi dolog, hogy engem kerestetek? Avagy nem tudjátok-é, hogy nékem azokban kell foglalatosnak lennem, amelyek az én Atyámnak dolgai [hogy Atyám házában kell lennem]?
Luk. 2,50 De ők nem érték [nem fogták fel] e beszédet [igét], amit ő nékik szóla.

Luk. 2,51 És aláméne velők, és méne Názáretbe; és engedelmes vala [alárendelte magát] nékik. És az ő anyja [gondosan] szívében tartá [megőrizte; véste] mind ezeket a dolgokat [(réma): igéket, megnyilatkozásokat].

Luk. 2,52 Jézus pedig gyarapodék [növekedett fejlődött] bölcsességben és testének állapotában [(hélikia): érettségben, termetében, és testmagasságban], és az Isten és emberek előtt való kedvességben