János apostol 3. levele a
kihívottak közöségeihez (szerkesztett)
3 Ján. 1,1 [Én] a
presbiter [(preszbüterosz): az elöljáró, a vén] a szeretett
Gájusnak [jelentése: a
földinek, a szeretettnek], akit én
igazán [(alétheia agapaó): a valóságban, vagyis Krisztusban Isten szerinti szerettettel]
szeretek].
3 Ján. 1,2 Szeretett barátom, [és testvérem] kívánom [és (eukhomai): és imádkozom],
hogy mindenben [(peri): és minden tekintetben] jól legyen dolgod [(euodoó): hogy sikeres
legyél], és légy
egészséges, amint jó dolga [(euodoó):
jó sora] van a lelkednek [a te bensődnek].
»Más fordítás: Szeretettem mindenek felett azért imádkozom,
hogy minden tekintetben jól menjen sorod, jól haladjon utad. Hogy minden sikerüljön neked, és egészséges
légy testben is, lélekben is«
3 Ján. 1,3 Mert felettébb örültem [(khairó): és örvendeztem], amikor atyafiak jöttek [vagyis testvérek érkeztek] és bizonyságot tettek a te igazságodról
[az igaz voltod mellett], úgy, amint
te az igazságban jársz.
[Más fordítás: Mert felettébb örvendeztem, amikor testvérek
érkeztek és bizonyságot tettek (szú):
rólad, hogy te (alétheia): a valóságban, vagyis Krisztusban élsz].
3 Ján. 1,4 Nincs [nem is
lehet] annál nagyobb örömem, mintha hallom, hogy az én gyermekeim az
igazságban [(alétheia): a valóságban] járnak [azaz: Krisztusban élnek].
3 Ján. 1,5 Szeretett barátom, [és testvérem] híven cselekszel mindenben, [és hűségesen jársz el mindabban] amit az atyafiakért, [a testvérekért] és pedig az idegenekért [vagyis a vendégekért is] teszel [Más fordítás: Szeretett testvérem te helyes magatartást tanúsítasz a
testvérek iránt, főképp, amit az úton lévők iránt cselekszel].
3 Ján. 1,6 Akik bizonyságot tettek a te [(agapé): Isten
szerinti] szeretetedről a gyülekezet [(ekklészia): vagyis a kihívottak közössége, az eklézsia színe]
előtt; akiket jól teszed, ha Istenhez [és
az Ő nevéhez] méltóan bocsátasz útjokra.
3 Ján. 1,7 Mert az ő nevéért [keltek útra, és] mentek ki, semmit sem fogadván el a pogányoktól. [Más fordítás: Ők a Krisztus szolgálatára indultak útnak, és a
hitetlenektől semmit nem fogadtak el];
3 Ján. 1,8 Nékünk azért [fel
kell karolnunk] be kell fogadnunk [vagyis tartozunk befogadni] az ilyeneket, hogy munkatársaikká
lehessünk az igazságban [(alétheia): valóságban / a Szent
Szellemben / Krisztus Evangéliumában].
3 Ján. 1,9 Írtam a gyülekezetnek [a kihívottak közösségének, az eklézsiának], de Diotrefesz [Jelentése: Zeustól / a
világ királyától / táplált, és nevelt], aki elsőséget kíván [elsőségre tör] közöttük, nem fogad el
minket.
3 Ján. 1,10 Ezért, ha odamegyek, felemlítem az ő dolgait,
amelyeket cselekszik, gonosz [és
rosszindulatú] szavakkal csácsogván ellenünk; sőt nem elégedvén meg ezzel, maga sem
fogadja be az atyafiakat [a testvéreket],
és akik ezt akarnák, azokat is akadályozza, és az egyházból [a kihívottak közösségéből, az eklézsiából] kiveti.
[Más fordítás: Ezért ha majd megérkezem, szóba hozom viselt
dolgait, hogy mindent összefecseg rólunk. Sőt még ezzel sem elégszik meg, hanem
egyfelől nem fogadja be a testvéreket, másfelől azokat, akik erre hajlandók
volnának, megakadályozza benne, és kitiltja az eklézsiából].
3 Ján. 1,11 Szeretett barátom [és testvérem], ne a rosszat [(kakosz):
azt, ami értéktelen, hitvány] kövesd [(mimeomai): utánozd], hanem a jót. Aki jót cselekszik [(agathosz): és másnak a
hasznára cselekszik, valakinek a segítségére lesz], az Istenből van; aki pedig rosszat
cselekszik [(kakopoieó): és árt
valakinek, bajt / kárt okoz],
az sohasem látta meg az Istent.
3 Ján. 1,12 Demeter (jelentése: a földanyához tartozó) mellett mindenki bizonyságot tett, maga az
igazság [(alétheia): vagyis a
valóság, azaz: a Szent Szellem] is; de mi is bizonyságot teszünk, és tudjátok, hogy a
mi bizonyságtételünk igaz [(aléthész):
valóságos, azaz: igei].
3 Ján. 1,13 Sok írni valóm volna [még számodra], de nem akarok tintával és tollal írni néked:
3 Ján. 1,14 Hanem reménylem, hogy csakhamar meglátlak [(sztoma):
színről színre] téged és szemtől
szembe beszélhetünk.
3 Ján. 1,15 Békesség [(eiréné):
vagyis az az állapot, amelyben minden a
maga helyén van: épség; jó egészség; jólét, a veszély érzetétől való mentesség;
boldogság, boldogulás] néked!
Köszöntenek téged a te barátaid. Köszöntsd a barátainkat név szerint.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönöm, hogy hozzászólásoddal megtisztelsz. Ám ha vitatkozni, vagy kötözködni van kedved, arra kérlek, azt ne itt gyakorold.