2014. október 13.

Zsoltár 18. A KIRÁLY GYŐZELMI ÉNEKE; (Szerkesztett)

Zsolt. 18,1 Az éneklőmesternek, [a karmesternek, a karvezetőnek]  az Úr [(jəhóváh): Jahve, Örökkévaló] szolgájától, [(ʿeḇeḏ): imádójától],  Dávidtól [jelentése: szeretett]. Aki az Úrhoz e hálaadó ének szavait azon a [(jôm): sorsdöntő] napon mondotta [intézte], amelyen az Úr [(nácal): kiragadta, kimentette] megszabadította őt minden ellenségének kezéből, [hatalmából,] és a Saul [jelentése: akit kértek] kezéből [és megmentette (jáḏ): erejétől, fegyverétől].

Zsolt. 18,2 És monda: [teljes szívemből] szeretlek Uram [(jəhóváh): Jahve, Örökkévaló], én erősségem [(ḥézeq): támaszom, te vagy minden erőm forrása, te megmentesz az erőszaktól]!

Zsolt. 18,3 Az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] az én [Uram], kősziklám, [(selaʿ): kőszálam, szirtem, és erős] kőváram. [(məcúḏáh mácúḏ): erődöm, oltalmam] és [hatalmas] szabadítóm, [megmentőm]. Az én [('él): erős, hatalmas] Istenem, az én kősziklám, [erősségem, segítőm, oltalmam és szabadítóm] Őbenne bízom: [(ḥásah): hozzá menekülök, nála keresek oltalmat, és menedéket, Ő véd meg engem, Ő az, aki (pálaṭ): megment, megszabadít, biztonságba helyez]. Az én védőpajzsom, [oltalmazóm] üdvösségem szarva, [üdvösségem záloga, Ő a (jéšaʿ ješa qeren): szabadítás, segítség, szabadulás, biztonság, jólét, erő, hatalom, dicsőség]. Menedékem [akit magasztalok, mentsváram, az én felmagasztaltatásom, fellegváram, pártfogóm, aki fölemel engem, Őbenne van minden erőm, ő vezet a győzelemre, Ő a rejtekhelyem, magasan fönn, a hegyeken].

Zsolt. 18,4 Az Úrhoz [(jəhóváh): Jahvehez, az Örökkévalóhoz] kiáltok [és dicsérve segítségül hívom], aki dicséretre méltó, [akit magasztalok, aki (hálal): ragyog, fényt ad, világít] és megszabadulok [(jášaʿ): megszabadít, megőriz, segít, támogat, győzelmet ad, és biztonságban vagyok] ellenségeimtől.

Zsolt. 18,5 Halál kötelei [a (máveṯ): csapás, pusztulás, romlás
hullámai, fájdalmai] vettek körül, [('áp̄ap̄): kerítettek be, és kötöttek gúzsba] s az istentelenség árjai [(bəlijjaʿal): gonoszság, elvetemültség hullámai, a gonoszság örvényei, álnok embereknek pusztító áradata] rettentettek [rémítettek, háborítottak meg] engem.

Zsolt. 18,6 A Seol, a [(máveṯ): halálos betegség, csapás, pusztulás, romlás] kötelei [fájdalmai] vettek körül [a sír kötelei fonódtak, tekeredtek testemre, a halál csapdái meredtek rám]. A halál tőrei fogtak meg [(qáḏam): támadtak meg, rontottak rám, értek utol, törtek rám, és hatalmukba kerítettek] engem, és [a halálos hurkok rám csapódtak].

Zsolt. 18,7 Szükségemben [(cár car): szorongattatásomban, és nyomorúságomban, gyötrelmemben, kínomban, nagy bajomban] az Urat [(jəhóváh): Jahvét, az Örökkévalót] [segítségül] hívtam, és [segítségért szüntelen] az én Istenemhez kiáltottam [Istenemhez emeltem szavam]; szavamat meghallá [szent] templomából, és [színe előtt való segély] kiáltásom [panaszom elért] eljutott füleibe.

Zsolt. 18,8 Megindult, megrendült [(gáʿaš): megingott, reszketett, rengett és rázkódott] a föld, s a hegyek fundamentumai [alapjai] inogtak [megrendültek, megremegtek, megrázkódtak és ingadoztak], és megindultak [(ráḡaz): kimozdultak, rázkódtak, remegtek lángoló haragjától], mert haragra gyúlt.

Zsolt. 18,9 Füst szállt fel orrából, [lehelete füstölgő felhő volt] és szájából emésztő tűz; izzó [eleven] szén gerjedt belőle.

Zsolt. 18,10 Lehajtotta [(náṭáh): lehajlította, meghasította] az eget és leszállt, és (köd)homály volt lábai alatt, és [(ʿăráp̄el reḡel): sűrű sötétség járt nyomában].

Zsolt. 18,11 Kerubon [ülve] haladt és röpült, és a szelek [(rúaḥ): a szellem] szárnyain suhant.

Zsolt. 18,12 A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek

[Más fordítás: Bevonta az ö sátorát sötétséggel, az ö sátorát körülvette sötét vizekkel és sűrű felhőkkel].

Zsolt. 18,13 Az előtte lévő, a [színe előtti] fényességből [(nóḡahh): ragyogásból, izzásból, fényességből, fényözönből, villogásból] felhőin [(ʿáḇ): sötétségen, és sűrű felhőin] jégeső tört át és eleven szén.

[Más fordítás: Az előtte járó fényességből ragyogásból jégeső és izzó parázs  (gaḥeleṯ geḥel): izzó / parázsló szén tört elő].

Zsolt. 18,14 És dörgött [(ráʿam): mennydörgött] az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] a mennyekben, és a Magasságos [(ʿeləjôn)] zengett [(náṯan qól qôl): szólt, kiáltott, és kiáltása zúgott, mint sokaságé]. És jégeső hullt és eleven szén, mint [('éš gaḥeleṯ geḥel): ragyogó fényesség, izzó / parázsló szén].

»Más fordítás: Mennydörgésben szólt az Úr, az Örökkévaló az égből, a Felséges Isten hallatta hangját«

Zsolt. 18,15 És kibocsátá [(šálaḥ): kiküldte, kilőtte] nyilait és elszéleszté [szétszórta] azokat, azaz [ellenségeit]. Villámokat szórt [(báráq ráḇaḇ): ragyogó nyíllal lőtt] és megháborította [eltiporta] azokat [(hámam): megfutamította, szétzavarta, és megsemmisítette az ellenségeit].

Zsolt. 18,16 És meglátszottak, [előtűntek, láthatóvá váltak] a vizek medrei [a vizek forrásai] s megmutatkoztak [feltárultak, fölfedettek] a világ [(téḇél): a földkerekség] fundamentumai [alapjai] a te feddésedtől [a Te dorgálásodtól, korholó szavadtól], Uram, a te orrod leheletének [szellemének] fúvásától.

[Más fordítás: Akkor megnyíltak a tenger mélységei, feltárultak a föld alapjai, és felszínre kerültek dorgálásodtól, URam, haragod szellemének fúvásától, haragos zúgásától].

Zsolt. 18,17 Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont [kihúzott] engem nagy vizekből.

[Más fordítás: Kinyújtotta kezét a magasból és felém nyúlt kimentett a vizek mélyéről].

Zsolt. 18,18 Megszabadított [(nácal): megmentett, megszabadított, kiragadott, megvédett] engem az én erős [(ʿaz): hatalmas, kemény, kegyetlen, ádáz] ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, akik hatalmasabbak [erősebbek] voltak nálamnál.

Zsolt. 18,19 Rám jöttek [(qáḏam): rám rontottak, és
megtámadtak, megrohantak engem] veszedelmem [('êḏ): szerencsétlenségem,  nyomorúságom] napján; de az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló védelmemre kelt, Ő] volt az én támaszom [és oltalmam].

Zsolt. 18,20 És kivitt [kivezetett] engem tágas helyre [tágas térre a szabadba, tágas mezőre]; kiragadott [szabadulást hozott; megmentett; megszabadított] engem, mert kedvét leli [mert gyönyörködik] bennem [mert szeretett; mert jómat kívánja énnékem].

Zsolt. 18,21 Az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] megfizetett nékem igazságom [megigazultságom] szerint, és [megigazult voltom szerint bánt velem az ÚR]. Kezeimnek tisztasága, és [(bór): ártatlanságom] szerint fizetett meg nékem, és (šúḇ): helyreállított, megújított engem].

Zsolt. 18,22 Mert megőriztem [(šámar): vigyáztam, és követtem] az Úrnak [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] útjait, és gonoszul [hitetlenül, hűtlenül] nem távoztam [nem szakadtam, nem fordultam, nem hagytam, és nem tértem] el az én Istenemtől [és istentelenül nem cselekedtem Istenem ellen].

Zsolt. 18,23 Mert minden ítélete [(mišəpáṭ): döntése, törvénye, rendelete] előttem, [minden törvényére ügyeltem, és minden parancsát szem előtt tartottam]. És rendeléseit [(ḥuqqáh): rendeleteit, előírásait] nem hánytam [nem utasítottam] el magamtól [és rendelkezéseitől nem tértem el, és az ő igazságát nem taszítottam, nem távolítottam el magamtól. Mert szem előtt tartottam minden rendeletét, parancsaitól el nem tértem, (šּׂúr súr): el nem fordultam, el nem pártoltam].

Zsolt. 18,24 És tökéletes [(támím): ép, fogyatkozás nélküli, hibátlan, és feddhetetlen, ártatlan, szeplőtelen] voltam előtte, őrizkedtem, és [(šámar) távol tartottam magam] az én vétkemtől, és [vétek nélkül jártam színe előtt].

Zsolt. 18,25 És megfizetett nékem [(šúḇ): visszahozott, megújított és helyreállított] az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] az én igazságom [megigazultságom] szerint. [Így viszonozta az Úr megigazult voltomat] kezeim [előtte ismeretes] tisztasága [(bór): ártatlansága] szerint, [amit jól lát], ami szemei előtt van.

Zsolt. 18,26 Az irgalmashoz irgalmas vagy. [Jósággal közeledsz a jóhoz]: a tökéleteshez [feddhetetlenhez; igazhoz] tökéletes [feddhetetlen; igaz] vagy.

[Más fordítás: (ḥásíḏ) a hívő, istenfélő szenthez, (ḥásaḏ): irgalmas, és jóindulatú. A (támím gəḇar): tökéletes, ártatlan, feddhetetlen emberhez (támam): egyenes, igaz vagy, és tökéletesen bánsz vele].

Zsolt. 18,27 A tisztával [(bárar): választottal] tiszta vagy [(bárar): megtisztítod, megvizsgálod]. S a visszáshoz [(ʿiqqéš): elhajlott, elfordult, hamis, álnok, csalárd, romlottal] visszás vagy [(páṯal): megfordítod, elfordítod, megzavarod, a hamisnak ellenállsz.

»Más fordítás: A választotthoz választott vagy, a fondorkodókat kiforgatod, az álnokkal fonákul bánsz«

Zsolt. 18,28 Mert te megtartod [(jášaʿ): megsegíted, megszabadítod, megőrzöd, támogatod, győzelmet adsz] a nyomorult [(ʿání): elnyomott, szerencsétlen, megalázott] népnek, és a kevély szemeket, a [(rúm): büszke, gőgös tekintetűeket] megalázod.

Zsolt. 18,29 Mert te gyújtod meg az én szövétnekemet; az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] az én Istenem megvilágosítja [(náḡah): fényt ad, és megvilágítja] az én sötétségemet.

[Más fordítás: Mert te gyújtasz nekem mécsest, URam, fénysugarat ad nekem Istenem a sötétségben; Igen, te vagy világosságom, Uram, Istenem, te megvilágítod sötétségemet].

Zsolt. 18,30 Mert általad [ellenséges] táboron is átfutok és az én Istenem által kőfalon is átugrom.

[Más fordítás: Veled bástyákat ostromlok, a rablóknak is nekirontok, Istenemmel falakat ugrok át].

Zsolt. 18,31 Az [('él): erős, hatalmas] Istennek útja tökéletes [egyenes, fertőzetlen szeplőtelen, kifogástalan, támadhatatlan, hibátlan]. Az Úrnak [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévalónak] beszéde [('eməráh 'iməráh): kijelentése, kinyilatkoztatása] tiszta [(crp̄): színigaz, megbízható, az Úr szavát a tűz kipróbálta]; pajzsuk [oltalmazója] ő mindazoknak, akik bíznak benne [(ḥásah): akik hozzá menekülnek, akik nála keresnek menedéket].

Zsolt. 18,32 Mert kicsoda Isten az Úron [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévalón] kívül? És kicsoda kőszikla a mi [hatalmas] Istenünkön kívül?

[Más fordítás: Ki az Isten, ha nem az Úr? Ki a szikla, ha nem a mi Istenünk]?

Zsolt. 18,33 Az [('él): erős, hatalmas] Isten [az], aki felövez engem erővel, és tökéletessé [feddhetetlenné, szeplőtelenné] teszi utamat.

Zsolt. 18,34 Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre [biztos magaslatokra] állít engem.

[Más fordítás: Lábam gyorssá tette, mint a szarvas lábát, a magas sziklák csúcsaira vezetett fel].

Zsolt. 18,35 Ő tanítja kezemet a harcra, karjaim meghajlítják az ércíjat.

[Más fordítás: Ö (lámaḏ): képez ki a (miləḥámáh): győztes harcra, s hogy karom acélhúrt feszítsen, azt parancsolta].

Zsolt. 18,36 És adtad nékem a te [oltalmazó pajzsodat] üdvösségednek [(jéšaʿ ješaʿ): szabadításodnak; megmentő] pajzsát, és a te jobbod megszilárdított [(sáʿaḏ): megerősített, segített, támogatott, erősen tartott, fölemelt, fenntartott] engem, és a te jóvoltod [jóságod, jóindulatod, (ʿănáváh): megalázásod] felmagasztalt [naggyá tett] engem.

[Más fordítás: Oltalmazó pajzsodat adtad nekem, jobbod támogat engem, sokszor lehajoltál hozzám, és jóságod megigazított engem].

Zsolt. 18,37 Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.

[Más fordítás: Lépteim alá széles utat adtál, és nem botladoztak, inogtak, erőtlenedtek, és gyengültek el (qarəsól): bokáim].

Zsolt. 18,38 Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.

[Héber szerint: ráḏap̄): Követem őket, és a nyomukban vagyok, (náśaḡ): míg meg nem szerzem, míg birtokba nem veszem őket, (šúḇ): nem hagyom abba, (káláh): míg be nem fejezem, el nem készülök, be nem végzem, míg vissza nem hozom, helyre nem állítom, meg nem újítom őket].

Zsolt. 18,39 Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim elé hullanak.

[Héber szerint: (mḥc): megrázom őket (jáḵôl jáḵól) míg nem lesznek képesek (qúm): felállni, és szilárdan állva maradni. (reḡel): nyomukban leszek, és követem őket, (náp̄al): míg meg nem hajtják, és földre nem vetik magukat].

Zsolt. 18,40 Mert Te öveztél [Te ruháztál] fel engem erővel [(ḥajil): hatalommal, bátorsággal] a harcra [(miləḥámáh): küzdelemre, győzelemre], alám görbeszted [(káraʿ): meghódoltattad, térdre kényszerítetted] az ellenem felkelőket [(qúm): támadóimat; ellenfeleimet, az ellenem állókat].

Zsolt. 18,41 És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, [megfutamítottad, megszalasztottad ellenségeimet] és az én gyűlölőimet elpusztíthattam [(náṯan): Elleneimmel hátat fordíttattál nekem, és (cámaṯ): elnémíttattad].

Zsolt. 18,42 Kiáltottak [(šávaʿ): segítségért], de nem volt szabadító, [nem volt, aki (jášaʿ): megszabadítsa, megmentse őket] az Úrhoz [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévalóhoz] és nem felelt [(ʿánáh): nem válaszolt] nékik.

[Más fordítás: Hívták az Urat, de nem hallotta meg szavuk].

Zsolt. 18,43 És apróra törtem őket, amilyen a szél elé való por, [szétszórtam őket, mint a szél a port] és megtapodtam [széttiportam] őket, mint utca sarát.

[Héber szerint: És [(šáḥaq): porrá törtem, és szétszórtam őket, mint a szél a port, és [(rúq): kiöntöttem, kiürítettem, üresen hagytam őket (ḥuc ḥúc): odakint, mint utca sarát].

Zsolt. 18,44 Megmentettél [megszabadítottál] engem a nép pártoskodásaitól [a lázadó néptől]; nemzetek [népek] fejévé [vezetőjévé] tettél [rendeltél] engem; oly nép szolgál nékem, amelyet nem ismertem [amelyhez nem volt közöm, szolgáim lettek]
Zsolt. 18,45 Amint hall a fülük, [első szavamra] engedelmeskednek, és idegenek [fiai] is hízelegnek nékem.

 [Más fordítás: Már híremet hallva engedelmeskednek nekem, idegen ország fiai jönnek hozzám hajlongva].

Zsolt. 18,46 Az idegenek [fiai] elepedtek [(náḇél): elgyengültek, elerőtlenedtek, ellankadtak félelmükben, és erejüket vesztették], és reszketve [remegve] jönnek elő zárt helyeikből [(misəgereṯ)
rejtekükből, váraikból, bástyáikból].

Zsolt. 18,47  Él az Úr [(jəhóváh): Jahve, az Örökkévaló] és áldott az én kősziklám [az én Istenem, Segítőm], magasztaltassék hát az én üdvösségemnek [(jéšaʿ ješaʿ): szabadításomnak; megmentésemnek, biztonságomnak, jólétemnek] Istene!

Zsolt. 18,48 Az [('él): erős, hatalmas] Isten, aki elégtételt adott nekem, és népeket hajlít [(náṯan): rendel, vet] alám [aki a népeket meghódoltatta előttem].

Zsolt. 18,49 Aki megment [(pálaṭ): megszabadít, biztonságba helyez] engem [(ḥámás): haragos, dühödt, kegyetlen] ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők [az ellenem támadók] fölött is felmagasztalsz engem, [sőt támadóim fölé emelsz].

»Más fordítás: Az erőszakos embertől, az erőszakoskodó, igaztalan férfiútól megszabadítottál, [(nácal): megmentettél, elragadtál engem.

Zsolt. 18,50 Azért dicsérlek [magasztallak; áldalak] téged, [hálát adok neked] Uram, a nemzetek között, [a népek előtt] és éneket zengek [zsoltárt éneklek; dicsőséget zengek] a te nevednek.

Zsolt. 18,51 Nagy segítséget [(jəšúʿáh): nagy szabadulást, győzelmet] ad az ő királyának [aki bőségesen segíti királyát] és irgalmasságot cselekszik, [hűséges marad, és (ḥeseḏ): szeretettel, kegyelemmel van] az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

[Más fordítás: Mert te vagy az Isten, aki nagy győzelmet adsz királyodnak, megmutatod kegyelmed és hűséged felkentednek, Dávidnak, és utódainak mindörökké].




Az Úrnak Lelke legyen rajtam

My 4shared

Shared with 4shared
4SHARED.COM

Minden Krisztus hívőért hangzó ima.

 „Hálát adok értetek Istennek mindenkor, azért a kegyelemért, amely nektek a Krisztus Jézusban adatott. Mert a vele való közösségben mindenben meggazdagodtatok, minden beszédben és minden ismeretben, amint a Krisztusról való bizonyságtétel megerősödött bennetek (1 Kor. 1,4-6).


A Krisztus népe ellenségeihez így szól az Úr:

 „Vegyétek tudomásul, népek: vereség vár rátok. Hallgassatok ide, ti távoli nemzetek! Csak öltsetek fegyvert! Vereség vár rátok. Csak övezzétek fel magatokat! Vereség vár rátok. Hiába szőttök terveket: úgyis meghiúsul. Hasztalan hoztok határozatot: nem valósul meg. MERT VELÜNK AZ ISTEN (Ésa. 8,9-10)


Kezdet és vég

Napi Gondolatok Reinhard Bonnkétól

Az égő csipkebokor Istene hatalmas szabadítással hozta ki Izraelt az egyiptomi rabságból, Fáraónak, a világ akkori leghatalmasabb emberének kezei közül; olyan diadallal, ami példátlan az emberiség történetében. Nem csendben, az őröket kicselezve, észrevétlenül, vagy lélegzet visszafojtva vezette ki őket a városból, mint árnyékokat az egyiptomi éjszakában. Fényes nappal, mindenki szeme láttára hajtotta végre a szabadítást, látványosan, szinte hivalkodón, vagyis felejthetetlen módon! A Biblia Istene a Szabadítás Istene - nincs más Isten, aki így meg tudna szabadítani! Ő áldjon meg benneteket ma is! REINHARD BONNKE


A Tiszáninneni Református Egyházkerület Portálja - www.tirek.hu
 
A keresztény gazdagsága és tisztessége Krisztus a mennyben, Krisztus tisztessége egy keresztény a földön. (Luther)

http://www.tirek.hu/tartalom/mutat/napiige/lista/


Keresztény szemmel


Friderika - Te adsz erőt újra

2014. október 12.

Ki nekem az Úr Jézus?

Ő az, aki ha a gonoszok serege ront rám, kiemel a rohanó árból.
Ha lángol körülöttem az egész világ, Ő az én oltalmam, és a lángokból is úgy kerülök ki, hogy a lángok még csak meg sem perzselnek.
Mert Ő az Úr mindenek felett. Ő az én Istenem, az én Megmentőm, Szabadítóm, és Megtartóm,


Ő az, aki így bátorít:
„Mikor vízen mégy át, én veled vagyok, és ha folyókon, azok el nem borítnak, ha tűzben jársz, nem égsz meg, és a láng meg nem perzsel téged. Mert én vagyok az Úr, a te Istened, Izraelnek Szentje, a te megtartód…” (Ézs 43:2.3)




Ő az ki velem van.

Az emberi érzésekről.

2014. október 11.

Ige: Miután megismertük Isten nekünk ajándékozott kegyelmét:

 „Ezeket hirdetjük, és prédikáljuk is, de nem emberi bölcsességből tanult szavakkal, nem az emberi tudomány bölcs beszédeivel, hanem a Szent Szellemtől jött tanítással a szellemi dolgokat a szellemi embereknek nyújtva, és magyarázva* (1Kor. 2,13)

*Csak azután lehet mindenki az Úr Jézus hiteles tanúja, amikor beteljesedik rajta az Úr Jézus ígérete: „Hanem vesztek erőt, minekutána a Szent Szellem eljő reátok: és lesztek nékem tanúim ...a földnek mind végső határáig” (Csel. 1,8)

Az Úr Anániást azért küldte Saulhoz – aki Pál lett – hogy vegye a Szent Szellemet: „Elméne azért Anániás és beméne a házba, és kezeit reá vetvén, monda. Saul atyámfia, az Úr küldött engem, Jézus, aki megjelent néked az úton, melyen jöttél, hogy szemeid megnyíljanak és beteljesedjél Szent Szellemmel.” Csak ezután értette meg az Írásokat, és hirdette a Krisztust: „És azonnal mintegy pikkelyek estek le szemeiről, és mindjárt visszanyeré látását; és felkelvén, bemerítkezett; És azonnal prédikálá a zsinagógákban a Krisztust, hogy ő az Isten Fia” (Csel. 9,17.18.20)

Így teljesedett be – és ma is így teljesedik be minden hívő életében – az Úr Jézus szava: „...ami adatik néktek abban az órában, azt szóljátok; mert nem ti vagytok, akik szóltok, hanem a Szent Szellem... Mert a Szent Szellem azon órában megtanít titeket, mit kell mondanotok” (Márk. 13,11; Luk. 12,12).