2013. december 31.
Ige: Áldás
„Kegyelem, vagyis Isten jótéteménye, amely örömet vált ki
néktek és békesség, vagyis: az az
állapot, amelyben minden a maga helyén van: épség; jó egészség; jólét, a
veszély érzetétől való mentesség; boldogság, boldogulás, Istentől, a mi Atyánktól,
az Úr Jézus Krisztustól” (1 Kor. 1,3)
Az Úrnak szolgálunk!
Gyógyító Jézus
Józsué 24:15 Hogyha pedig rossznak látjátok azt, hogy szolgáljatok az Úrnak: válasszatok magatoknak még ma, akit szolgáljatok, én azonban és az én házam az Úrnak szolgálunk.
ÁMEN!
ÁMEN!
A biztonság
A Tiszáninneni Református Egyházkerület Portálja - www.tirek.hu
A valódi biztonságunk Isten örökké tartó szeretetében van.
http://www.tirek.hu/
A megbocsáthatatlan bűn
Keresztény szépségportál
“Nincs megbocsáthatatlan bűn, csak olyan, amit nem bánunk meg.” Jézus:
"Ezért mondom nektek: minden bűnre és káromlásra elnyerik az emberek a bocsánatot, de a Lélek káromlása nem nyer bocsánatot." (Mt 12,31)
Mi a Lélek elleni bűn? Épp az, hogyha bezárul a szívünk, képtelenek vagyunk Isten felé fordulni és megnyílni, bánatot érezni. Nem feltétlenül konkrét cselekedeti bűnről, hanem az emberi lélek totális megfagyásáról, bezárulásáról van szó. (plebania.net)
Mi a Lélek elleni bűn? Épp az, hogyha bezárul a szívünk, képtelenek vagyunk Isten felé fordulni és megnyílni, bánatot érezni. Nem feltétlenül konkrét cselekedeti bűnről, hanem az emberi lélek totális megfagyásáról, bezárulásáról van szó. (plebania.net)
2013. december 30.
Titusz levél 2. fejezet: Az üdvözítő, megszentelő kegyelem (szerkesztett)
Tit. 2,1 Te pedig azokat szóljad, [és azt hirdesd] amik az egészséges [(hügiainó): és romlatlan] tudományhoz illenek [és ami egyezik az egészséges tanítással].
»Más fordítás: Te azonban,
Titusz [jelentése: tiszteletreméltó, tisztelt], tanítsd meg az embereknek, mit kell tenniük, hogy
az egészséges tanítást kövessék«
Tit. 2,2 Hogy a vén emberek [(preszbütész):
vének, presbiterek; / a görög szöveg nem tartalmazza
az ember szót /] józanok [higgadtak,
megfontoltak, körültekintőek, óvatosak,
őrködők, okosok] legyenek, tisztességesek,
[(szemnosz): megfontoltak, becsületesek, tisztelhetők, és
tiszteletreméltók, bölcsek, és úgy kövessék az egészséges tanítást]. Mértékletesek [(szóphrón):
fegyelmezettek, épeszűek, egészségesek] a
hitben, [(agapé): az
Isten szerinti] szeretetben, tűrésben [(hüpomoné): türelemben, kitartásban, állhatatosságban] épek [(hügiainó):
romlatlanok, a tanhoz hű, igaz tanításban]
Tit. 2,3 Hasonlóképen a vén asszonyok [(preszbütisz): szó szerint vén;
a presbitérium nő tagjai
is / az asszony szó nem szerepel a
görög szövegben /]. Szentekhez illő magaviseletűek [(hieroprepész) (katasztéma):
a megszentelt magatartáshoz illő
viselkedésüek] legyenek. Nem patvarkodók [senkit se rágalmazzanak, ne legyenek vádaskodók, ne mondjanak senkiről rosszat, és ne
legyenek gáncsoskodók], sem sok [mértéktelen] borivás rabjai, [és ne legyenek részegesek, ami (dúloó): rabszolgává tesz, rabszolgaságba taszít,
leigáz] hanem jóra oktatók [(kalodidaszkalosz): a jó, és helyes dolgokra tanítók];
Tit. 2,4 Hogy megokosítsák [(szóphronidzó):
józanságra, és kötelességtudásra
neveljék, észhez térítsék, önmérsékletre tanítsák, megszelidítsék, és
megfékezzék] az ifjú asszonyokat [(neosz): az újakat, fiatalokat; / a görög nem tartalmazza az
asszony szót /. A
kifejezés jelenti még a frissen megtért embert is]. Hogy férjüket és magzataikat [(einai philandrosz): hogy szeretetteljesek legyenek] szeressék [(philoteknosz):
és a gyermekeket szeretők legyenek]
Tit. 2,5 Legyenek mértékletesek,
[(szóphrón): józan gondolkozásúak, megfontoltak, szerények, mértékletesek, fegyelmezettek, és
visszafogottak]. Tiszták, [(hagnosz):
tiszta, és szent életűek], háziasak
[a
házban, az otthonban cselekvők]. Jók, [(agathosz): legyenek kedvesek, jóságosak, gyöngédek, szeretetreméltóak, jóindulatúak, tisztességesek, és
becsületesek]. Férjüknek [(anér): az érettkorúaknak] engedelmesek,
[(hüpotasszó): alárendeli, aláveti magát, és
engedelmeskedik] hogy az Isten beszéde [az Isten (logosza): Igéje] ne káromoltassék [(blaszphémeó):
nehogy miattuk érje gyalázat Isten
igéjét, és nehogy miattuk becsméreljék, és tiszteletlenül beszéljenek Isten
Igéjéről]
Tit. 2,6 Az ifjakat [(neosz):
az újakat, fiatalokat. A kifejezés jelenti még a frissen megtérteket is]
hasonlóképen intsed, [(parakaleó):
bátorítsd, buzdítsd] hogy legyenek mértékletesek [(szóphroneó): bölcsek, józanok, önmagukon
uralkodni képesek]:
Tit. 2,7 Mindenben [vagyis minden dologban] temagadat adván példaképül a jó [tisztességes,
becsületes] cselekedetekben [(ergon): tevékenységben, munkában, foglalkozásban,
feladat elvégzésében]. A
tudományban [(didaszkalia): a tanításban, a tudásban, ismeretben való
részesítésben] romlatlanságot [(adiaphthoria): tisztaságot megvesztegethetetlenséget],
méltóságot [(szemnotész): komolyságot, szentséget, és (aphtharszia): valódiságot, őszinteséget] mutatván,
Tit. 2,8 Egészséges [(hügiész): józan, romlatlan],
feddhetetlen beszédet [(logosz akatagnósztosz):
feddhetetlen, kifogástalan, el nem
ítélhető, megtámadhatatlan, megcáfolhatatlan Igéket mondj]. Azért hogy az ellenfél [(enantiosz): az ellenséges ellenkező] megszégyenüljön
[(entrepó): magába szálljon, elgondolkozzon,
megforduljon, / megtérjen / megfutamodjon], semmi gonoszt [rosszat] sem tudván rólatok mondani [miután semmi rossz nem
marad neki, amit mondhatna rólatok]
Tit. 2,9 A (rab)szolgákat
intsed, hogy az ő [saját] uraiknak [(hüpotasszó): rendeljék alá magukat, és] engedelmeskedjenek, mindenben [legyenek
készségesek], és kedvüket keressék, ne
ellenkezzenek [ne feleseljenek],
Tit. 2,10 Ne tolvajkodjanak [ne lopjanak, semmit el ne csenjenek, és nehogy kárt okozzanak], hanem [mindenben] teljes
jó hűséget [és megbízhatóságot] tanusítsanak;
hogy [életükkel] a mi megtartó [
(szótér): megmentő, üdvözítő] Istenünknek tudományát [tanítását] ékesítsék
[(koszmeó): díszére, és dicséretére legyenek]
mindenben, [hogy azt mások számára is vonzóvá tegyék]
Tit. 2,11 Mert megjelent [már eljött és látható lett (epiphainó): és feltűnt, felragyogott] az Isten [megmentő, vagyis]
üdvözítő kegyelme [(kharisz): Isten jóindulata, kedvezése, jóindulatú gondoskodása] minden embernek, [mely üdvöt
áraszt minden ember számára]
Tit. 2,12 Amely arra tanít [és nevel] minket, hogy megtagadván [(arneomai): és
feladván] a hitetlenséget [(aszebeia): az istentelenséget, vagyis az Isten nélküli életet] és a világi kivánságokat, [vagyis az evilági, a földi vágyakat, kívánságokat, és szenvedélyeket]. Mértékletesen, [(szóphronósz):
és józanul, az ige szerinti
gondolkodásmóddal] igazán [(dikaiósz): megigazult vagy megigazított emberhez illően] és szentül [(euszebósz):
hitben,
fegyelmezetten, szentül és buzgón és
Isten szerint valóan] éljünk a jelenvaló [vagyis
ezen a] világon [a mostani világkorszakban, létkorban]
Tit. 2,13 Várván [(proszdekhomai):
türelmesen] ama boldog reménységet [és előre elfogadva] a nagy Istennek és megtartó [(szótér): szabadító, megmentő, üdvözítő, védő, pártfogó, gyógyító] Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését [(epiphaneia): nyilvánvaló megjelenését,
feltűnését, felragyogását].
»Más fordítás: S úgy várjuk a boldog
reménységet, hogy a nagy Istennek és Megmentőnknek, a Krisztus Jézusnak
dicsősége felragyogjon. Ő a mi áldott reménységünk, aki dicsőségesen
fog visszajönni«
Tit. 2,14 Aki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson [(lütroó): kifizesse a váltságdíjat, és visszavásároljon] minket minden hamisságtól, [(anomia): a törvénynélküli állapotból]. És tisztítson önmagának kiváltképen való [(periúsziosz): kiváló, különleges, saját, választott] népet,
jó cselekedetekre igyekezőt [(kalosz): jó, nemes, derék, vitéz, bátor, becsületes cselekedetek (dzélótész):
rajongó követője, képviselője, odaadó
híve, amely bátor tettekre törekszik]
»Más fordításban: és jótettekben buzgolkodó,
választott népévé tegyen«
Tit. 2,15 Ezeket szóljad, [ezt hirdesd; tanítsd] és ints [bátoríts] és feddj [figyelmeztess és győzd meg, és igazítsd helyre őket] teljes
méltósággal; [teljes hatalommal, határozottsággal,
tekintéllyel, és teljes nyomatékkal] senki
téged meg ne vessen [senki az eszével túl ne járjon rajtad, és hogy senki ne tudja figyelmen kívül hagyni, amit mondasz].
A mai nap
Van remény
Az Úr a mai napra is, éppen úgy mint a többire,a legjobbat készítette el a számunkra. Ő mindenből a legjobbat,legszebbet adja,mert szeret.
Szeret,mert Ő a szeretet.
Ámen
Szeret,mert Ő a szeretet.
Ámen
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)